question stringlengths 46 23.8k | response stringlengths 46 37.7k | system_prompt stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Our economies are in disarray.
We are victims of the richer world's acts and omissions, and therefore we need large amounts of funds in assistance and private-sector investment to reverse the course of events.
The world community must agree on concrete actions in Copenhagen.
But we in Kenya are not interested in playin... | Nuestras economías están sumidas en el caos.
Somos víctimas de las acciones y omisiones del mundo más rico y, en consecuencia, necesitamos una gran cantidad de fondos en forma de asistencia y de inversiones del sector privado para invertir el curso de los acontecimientos.
En Copenhague, la comunidad mundial debe llegar... | Traduce este texto al español |
16. The Executive Committee expressed its deep concern and preoccupation with the immense human suffering and loss of life in recent crises and the scale and complexity of current refugee problems, and deplored the incidence of armed attack and of murder, rape and other violations of fundamental rights, as well as refo... | El Comité Ejecutivo expresó su honda preocupación por los inmensos sufrimientos humanos y las pérdidas de vidas resultantes de crisis recientes y por la magnitud y la complejidad de los actuales problemas de los refugiados, y deploró la incidencia de los ataques armados, asesinatos, violaciones y otras infracciones de ... | Traduce este texto al español |
United Nations Institute for Training and Research (UNITAR)
Report of the Secretary-General on the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) (draft resolution A/C.2/54/L.46)
Item 8
Permanent sovereignty of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and of the Ar... | Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR)
Informe del Secretario General sobre el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) (proyecto de resolución A/C.2/54/L.46)
Tema 8
Soberanía permanente del pueblo palestino en el territorio p... | Traduce este texto al español |
Please indicate what measures are being taken to protect this group of women.
Political and public life
15. Despite signing the Gender and Development Declaration of the Southern African Development Community, which stipulates that women should occupy 30 per cent of decision-making positions, the Government has not set... | Indiquen qué medidas se están tomando para proteger a este grupo de mujeres.
Vida política y pública
Pese a ser signatario de la Declaración sobre la Mujer y el Desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, que exige un mínimo del 30% de representación de la mujer en todos los puestos clave, el G... | Traduce este texto al español |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic of Kenya for the statement he has just made.
The Honourable Daniel Toroitich arap Moi, MP, President and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic of Kenya, was escorte... | El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República de Kenya por la declaración que acaba de formular.
El Honorable Daniel Toroitich arap Moi, Miembro del Parlamento, Presidente y Comandante en Jefe de las ... | Traduce este texto al español |
(c) Increased coordination among national and regional actors engaged in the prevention of drug consumption and the control of drug trafficking and improved efficiency of programmes in terms of targeting, selectivity and impact.
(c) (i) The degree of satisfaction expressed by member countries with the usefulness of int... | c) Aumento de la coordinación entre los agentes nacionales y regionales encargados de la prevención del consumo de drogas y de la lucha contra el tráfico de estupefacientes y aumento de la eficiencia de los programas por lo que respecta a sus objetivos, su selectividad y sus efectos.
c) i) Nivel de satisfacción expresa... | Traduce este texto al español |
Those who have private health insurance coverage are required to conclude a private long-term care insurance contract.
Compulsory coverage began on 1 January 1995.
The benefits of the long-term care insurance are introduced in two stages - those provided in case of home care as from 1 April 1995, and those provided in ... | Los que tienen un seguro de enfermedad privado han de concertar un contrato de seguro de asistencia prolongada privado.
La cobertura obligatoria comenzó el 1º de enero de 1995.
Las prestaciones del seguro de asistencia prolongada se introdujeron en dos fases, según se tratara de la asistencia domiciliaria, a partir del... | Traduce este texto al español |
The Council elected the following States, by acclamation, in accordance with the proposal of the President contained in E/2008/L.7/Rev.1, for a two-year term beginning on 1 January 2009, or until the expiration of their membership in the Economic and Social Council (whichever is earlier): Algeria, El Salvador, Guinea-B... | El Consejo elige por aclamación a los Estados siguientes, de conformidad con la propuesta del Presidente que figura en E/2008/L.7/Rev.1, para que desempeñen su mandato por un período de dos años a partir del 1º de enero de 2009 o hasta que expire su condición de miembro del Consejo Económico y Social, si esto sucede an... | Traduce este texto al español |
Commentary on the draft text
5. Paragraph 1 (a) requires each State Party to ensure that it has a comprehensive regulatory and supervisory regime for banks and non-bank financial institutions, and other bodies which are particularly susceptible to money-laundering and within its competence; this is consistent with reco... | Observaciones sobre el proyecto de texto
5. En virtud del apartado a) del párrafo 1, todos los Estados Partes deben asegurarse de contar con un amplio régimen de reglamentación y supervisión de los bancos y las instituciones financieras no bancarias y de los demás órganos situados dentro de su jurisdicción que sean par... | Traduce este texto al español |
My delegation would therefore like to reiterate the priority concern which we attach to this issue, and to urge the shipment countries to respect the wishes of the small island developing States and other en route States, which have called for an end to these shipments through their archipelagic and territorial waters ... | Por lo tanto, mi delegación quiere reiterar la prioridad que atribuimos a este tema y exhortar a los países que hacen estos embarques a que respeten los deseos de los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados que se encuentran en el trayecto, que han pedido que se ponga fin a este transporte a través de ... | Traduce este texto al español |
To all those who have already done so, I would like to convey my gratitude.
The President returned to the Chair.
The PRESIDENT: The result of the voting for the election of five non-permanent members of the Security Council is as follows:
Group A - African and Asian States
Number of ballot papers: 176
Number of invalid... | A los que ya lo han hecho quisiera expresarles mi agradecimiento.
El Presidente vuelve a ocupar la Presidencia.
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El resultado de la votación para la elección de cinco miembros no permanentes del Consejo de Seguridad es el siguiente:
Grupo A - Grupo de Africa y Asia
Cédulas depo... | Traduce este texto al español |
Federation of korean Metal Workers' Unions
Korean National United Workers' Federation
Federation of Korean Printing Workers' Unions
Korea Automobile Transport Workers' Federation
Korean Tourist Industry Workers' Federation
Korea Postal Workers' Union
Korea Federation of Insurance Labour Unions
Federation of Korean Taxi... | Federación Coreana de Sindicatos de la Metalurgia
Federación Nacional Coreana de Trabajadores Unidos
Federación de Sindicatos Coreana de Impresores
Federación Coreana de Trabajadores del Transporte Automotor
Federación Coreana de Trabajadores de la Industria Turística
Sindicato de Trabajadores de Correos de Corea
Feder... | Traduce este texto al español |
(1) Regular budget
Section 29B, Office of Programme Planning, Budget and Accounts
Posts
General temporary assistance
Consultants
Travel of staff
Contractual services
Other
Subtotal
Section 32, Joint financed activities
Grants and contributions
Total, regular budget
(2) Support account for peacekeeping operationsb
Trave... | 1) Presupuesto ordinario
Sección 29B, Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General
Puestos
Personal temporario general
Consultores
Viajes del personal
Servicios por contrata
Otros
Subtotal
Sección 32, Actividades de financiación conjunta
Subvenciones y contribuciones
Total, presupuesto ordina... | Traduce este texto al español |
Develop an accreditation system for professional training courses and on the job experience.
600 soldiers recruited and trained.
Plans for exchange of diplomatic relations with key countries finalized.
Plans for membership in the United Nations finalized.
Total of 1,200 local trained police.
Final target is 3,000.
Phas... | Elaboración de un sistema de acreditación para cursos de capacitación profesional y experiencia en el trabajo.
Contratación y capacitación de 600 soldados.
Finalización de los planes para el establecimiento de relaciones diplomáticas con los principales países.
Finalización de los planes para solicitar la condición de ... | Traduce este texto al español |
Since the Honolulu Pacific Island Counter Terrorism Conference in March 2002, Fiji plans to establish a coordinated approach which will be driven by the National Security Council (Prime Minister, Attorney General, Ministers for Finance, and for Home Affairs) to monitor the implementation of Resolution 1373 based on rep... | Desde la Conferencia contra el Terrorismo de las Islas del Pacífico celebrada en Honolulu en marzo de 2002, los planes de Fiji para establecer un enfoque coordinado estarán dirigidos por el Consejo de Seguridad Nacional (el Primer Ministro, el Fiscal General, y los Ministros de Finanzas e Interior) con el fin de superv... | Traduce este texto al español |
7. Austria considers the Additional Protocol to be an integral part of the IAEA NPT safeguards system and holds the legal position that the conclusion of an additional protocol is mandatory under article III of the Treaty.
Export controls
8. Austria implements its obligation under article III, paragraph 2 of the Treaty... | Austria considera que el protocolo adicional forma parte del sistema de salvaguardias del OIEA para el Tratado y sostiene la posición jurídica de que, según lo dispuesto en el artículo III del Tratado, es obligatorio celebrar un protocolo adicional.
Control de las exportaciones
Austria cumple su obligación prevista en ... | Traduce este texto al español |
I regret the fact that there was an objection to the vote, but I do not believe that this changes the nature of the amendment.
In fact, when we talk about the Arab world we are not just talking about Arab States, Arab nations or mere institutions, but about peoples and, as a result, about Arab citizens living in the Eu... | Lamento que se pusiera una objeción a la votación, pero no creo que eso cambie la naturaleza de la enmienda.
De hecho, cuando hablamos del mundo árabe, no estamos hablando únicamente de Estados árabes, de naciones árabes o de meras instituciones, sino de pueblos y, en consecuencia, de ciudadanos árabes que viven en la ... | Traduce este texto al español |
Adequate diagnosis of past experience
Synthesis and evaluation of activities undertaken in the field of combating desertification
The diagnosis in the national report should indicate the progress made in improving natural resources management since the last reporting, whereas the attached country profile should provide... | Diagnóstico adecuado de la experiencia adquirida
Síntesis y evaluación de las actividades realizadas en la esfera de la lucha contra la desertificación
En el diagnóstico del informe nacional se deberán indicar los avances logrados desde el último informe para mejorar la gestión de los recursos naturales, mientras que e... | Traduce este texto al español |
Over-expenditure for miscellaneous equipment was due to the need for the acquisition of additional items such as wheel locks, sirens and revolving lights required to strengthen the security and safety of UNTAC's personnel and assets.
Due to excessive wear and tear, there was a constant need to repair generators, result... | Los gastos superiores a los previstos en concepto de otro equipo se debieron a la necesidad de adquirir artículos adicionales tales como retenes de rueda, sirenas y fanales giratorios necesarios para reforzar la seguridad del personal y los bienes de la APRONUC.
Debido al excesivo deterioro, hubo que reparar constantem... | Traduce este texto al español |
Primary School Education
Primary school education normally starts at the age of six years but few children actually enrol in first grade at this age.
There are large numbers of over-age children throughout primary education, with enrolment figures from the 2004-2005 academic year indicating 27% are overage students.
Ho... | Educación escolar primaria
Normalmente, la educación escolar primaria comienza a los 6 años de edad, pero son pocos los niños que realmente ingresan a la escuela a esa edad.
A lo largo de toda la enseñanza primaria, hay grandes cantidades de niños que tienen más edad que la correspondiente al grado que cursan y las cif... | Traduce este texto al español |
In recent years, macroeconomic stabilization was vigorously pursued in my country through a mix of fiscal and monetary policies that brought inflation to a 50-year low, from a peak of nearly 2,500 per cent in 1993 to less than 5 per cent in 1998.
Substantial budget cuts were accompanied by structural reforms and a broa... | En años recientes, se intentó vigorosamente lograr la estabilización macroeconómica en mi país mediante una combinación de políticas monetarias y fiscales que redujeron la inflación al nivel más bajo en 50 años, de un nivel máximo de casi el 2.500% en 1993 a menos del 5% en 1998.
Las reducciones presupuestarias sustanc... | Traduce este texto al español |
However, in these two years, one of which has been overshadowed by the recession in the United States of America, we have only lagged behind the United States.
GNP there has grown faster and unemployment is less than 6%, while it is more like in excess of 10% in the Union.
Not nearly enough has happened, therefore.
Wit... | Pero, en estos dos años, uno de los cuales se ha visto ensombrecido por la recesión en Estados Unidos, hemos seguido quedándonos a la zaga con respecto a Estados Unidos.
El crecimiento de su Producto Interior Bruto ha sido mayor que el nuestro y la tasa de desempleo queda allí por debajo del seis por ciento, mientras q... | Traduce este texto al español |
Complaints of abuse of official position
Complaints of negligence
Complaints of abuse of authority
Complaints of unlawful acts by the internal affairs agencies
Measures taken following review of citizens' complaints
Removal from post
Dismissal from internal affairs agencies
Disciplinary measures
Transfer of review file... | Denuncias de abuso de posición oficial
Denuncias de negligencia en el trabajo
Denuncias de abuso de autoridad
Denuncias de actos ilícitos de los organismos de interior
Medidas adoptadas tras el examen de las denuncias
Destitución del cargo
Despido de funcionarios del Ministerio del Interior
Medidas disciplinarias
Trasl... | Traduce este texto al español |
She called upon donor countries and international financial institutions to provide the necessary financial resources for the implementation of projects and programmes and for the reconstruction and rehabilitation of areas that were recovering from crises.
Implementation of the West Africa Regional Programme (PREPAO) w... | La oradora exhorta a los países donantes y a las instituciones financieras internacionales a que proporcionen los recursos financieros necesarios para la ejecución de proyectos y programas y para la reconstrucción y rehabilitación de las regiones que se están recuperando de una crisis.
La ejecución del Programa Regiona... | Traduce este texto al español |
10. While the Board recognizes that positive progress has been made overall, it considers that there has been insufficient progress in the recommendations on findings regarding delays in: refunding unspent funds to donors; weaknesses in the national implementation modality audit process; delays in the financial closure... | Si bien reconoce que, en general, se han registrado avances positivos, la Junta considera que no se ha avanzado lo suficiente respecto a las recomendaciones de investigar las demoras en el reintegro de los fondos no utilizados a los donantes; las deficiencias del proceso de auditoría de la modalidad de ejecución nacion... | Traduce este texto al español |
Legal aid is a foundation for the enjoyment of other rights, including the right to a fair trial, as defined in article 11, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, a precondition to exercising such rights and an important safeguard that ensures fundamental fairness and public trust in the criminal ju... | La asistencia judicial es el fundamento para el disfrute de otros derechos, como el derecho a un juicio justo, definido en el artículo 11, párrafo 1, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y es una condición previa para el ejercicio de esos derechos, así como una salvaguardia importante que asegura la equidad... | Traduce este texto al español |
133. Setting aside Maori, Pacific Peoples and Europeans, other ethnic groups comprise only 1 per cent of sentenced inmates, with declines forecast in both conviction and sentencing rates.
Resources have accordingly been focused on other priority areas rather than on rehabilitative and reintegrative programmes for these... | 133. Aparte de los maoríes, los pueblos del Pacífico y los europeos, los otros grupos étnicos representan tan sólo el 1% de los sentenciados a penas de reclusión, y se prevé una disminución de las tasas de condena y de cumplimiento de sentencias.
Por consiguiente, los recursos se han concentrado en otras esferas priori... | Traduce este texto al español |
The meeting rose at 1.05 p.m.
The Third Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which may Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects decides to establish an open-ended Group of Governmental Experts ... | Se levanta la sesión a las 13.05 horas.
La Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados decide establecer un Grupo de Expertos Gubernamentales... | Traduce este texto al español |
31. At 1630 hours, an armed terrorist group detonated an explosive device close to a law enforcement checkpoint at the Mulayhah al-Gharbiyah-Rakham turnoff, damaging the mosque nearby.
32. At 1730 hours, an armed terrorist group opened fire on the law enforcement checkpoint near the Abbasiyah quarter in Dar`a, injuring... | A las 16.30 horas, un grupo terrorista armado detonó un artefacto explosivo cerca de un puesto de control de las fuerzas del orden en la salida de Mulayhah al-Gharbiyah-Rakham y causó daños a una mezquita cercana.
A las 17.30 horas, un grupo terrorista armado disparó contra el puesto de control de las fuerzas del orden... | Traduce este texto al español |
By this token, I should like to remind you that the Portuguese language - including Brazilian and Galician Portuguese - is the third universal language of the European Union, following only English and Spanish.
This must be taken into account where patents and indeed any other issues are concerned.
We Swedish Social De... | A ese respecto, quisiera recordar que la lengua portuguesa -y dentro de ella el brasileño y el gallego- es la tercera de las lenguas universales de la Unión Europea, pues sólo la aventajan el inglés y el español.
Se debe tener en cuenta en las patentes y en cualesquiera otras cuestiones.
. (SV) Los socialdemócratas sue... | Traduce este texto al español |
The undertaking of police functions by SPLA in some areas of Southern Sudan and the continuing recruitment of former SPLA soldiers into the Southern Sudan Police Service is based on political decisions by the Government of Southern Sudan.
Advice to the Government of Southern Sudan and the Government of National Unity o... | Las funciones policiales ejercidas por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en partes del Sudán Meridional y el constante reclutamiento de antiguos soldados del Ejército para su incorporación en el Cuerpo de Policía del Sudán Meridional obedecen a decisiones políticas adoptadas por el Gobierno del Sudán Meridio... | Traduce este texto al español |
To promote coordinated national action on children in order to ensure respect for the rights of the child;
To establish effective coordination between the various ministries, institutions and other structures dealing with children;
To promote prevention programmes in coordination with the relevant sectors;
To dissemina... | - Promover la coordinación de las iniciativas nacionales dirigidas a la infancia, con miras a velar por el respeto de los derechos del niño;
- Coordinar de manera efectiva las medidas adoptadas por los distintos ministerios, instituciones y demás entidades en relación con la infancia;
- Promover programas de prevención... | Traduce este texto al español |
10. Blocking spam on the e-mail accounts of the missions.
The emergence of web technology and electronic communication has caused the United Nations to consider the most effective and efficient means of communication.
E-mail emerged as a well-established primary means of communication as it is quicker and cheaper than ... | Bloqueo del envío masivo de mensajes no solicitados en las cuentas de correo electrónico de las misiones.
La aparición de la tecnología de la Web y la comunicación electrónica ha llevado a las Naciones Unidas a considerar cuáles son los medios de comunicación más eficaces y eficientes.
El correo electrónico surgió como... | Traduce este texto al español |
The participants expressed diverse views, with some calling for a boycott of the elections and the independence of "Azawad", while others called for voters to participate in the election as a prelude to dialogue with elected Malian authorities.
11. In a separate development, the leader of the coup d'état in March 2012,... | Las participantes expresaron opiniones divergentes: hubo quienes abogaron por boicotear las elecciones y por la independencia de Azawad y quienes insistieron en que había que votar en las elecciones como preludio de un diálogo con las autoridades elegidas de Malí.
En otro orden de cosas, el 14 de agosto, el Gobierno de... | Traduce este texto al español |
Budget performance for the biennium 2012 - 2013 as at 30 June 2012
Note by the Executive Secretary*
Summary
The budget performance for the first six months of the biennium 2012 - 2013 of the trust funds administered by the secretariat is presented.
The aim is to inform Parties of income and expenditure and the results ... | Ejecución del presupuesto para el bienio 2012-2013 al 30 de junio de 2012
Nota de la Secretaria Ejecutiva*
Resumen
En esta nota se presenta la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2012-2013.
El propósito es informar a las P... | Traduce este texto al español |
The timing of the report is opportune as it coincides with the final stretch of the implementation of the Millennium Development Goals, ongoing deliberations on the post-2015 development agenda and sustainable development goals and the formulation of several important Africa-focused initiatives, including the Common Af... | La presentación del informe es oportuna, ya que coincide con el tramo final de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las deliberaciones en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible y la formulación de varias iniciativas importantes centradas en... | Traduce este texto al español |
42. The Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/255, annex), is the first instrument of global application in the field and sets... | El Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, complementario de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (resolución 55/255 de la Asamblea General, anexo), es el primer instrumento de aplicación a nivel mundi... | Traduce este texto al español |
In his country, which maintained a philosophy of keeping the human being at the centre of its concern, everyone enjoyed the human rights and fundamental freedoms enshrined in the international human rights instruments.
Nevertheless, the representative of the United States had claimed that there were problems in the hum... | En su país, cuya filosofía es mantener al ser humano en el centro de sus preocupaciones, todos gozan de los derechos humanos y de las libertades fundamentales consagradas en los instrumentos internacionales pertinentes.
No obstante, el representante de los Estados Unidos afirmó que había problemas en la situación relat... | Traduce este texto al español |
It was alleged that Mr. Teleguz had not received an effective and adequate defence, that his due process rights had not been respected and that he had been arrested, tried and sentenced to death without having been informed of his right to contact Ukrainian consular officers, as provided for in the Vienna Convention on... | Se alegó que el Sr. Teleguz no había recibido una defensa efectiva y adecuada, que no se habían respetado sus garantías procesales y que había sido detenido, juzgado y condenado a muerte sin haber sido informado de su derecho a ponerse en contacto con los funcionarios consulares ucranianos, conforme a lo establecido en... | Traduce este texto al español |
Poverty, unemployment, the rising number of divorces, the long absences of migrant workers, alcoholism and drug addiction weakened family ties.
260. Albeit an extreme solution, institutionalization is indispensable where, in the midst of an economic crisis, there are no other services or programmes providing family sup... | La pobreza, el desempleo, el incremento del número de divorcios, la ausencia prolongada debido a la migración laboral y la drogadicción han debilitado los lazos familiares.
260. La internación, como medida extrema para resolver el problema, es necesaria en casos en que no existen otros servicios ni programas de apoyo a... | Traduce este texto al español |
Only two and a half years had elapsed since the Committee had issued its concluding observations on Kazakhstan's initial report, and he commended Kazakhstan for having established so many programmes, activities and bodies for the promotion and protection of children's rights in such a short period of time.
Kazakhstan's... | 16. Sólo han transcurridos dos años y medio desde que el Comité publicó sus observaciones finales sobre el informe inicial de Kazajstán, y el orador elogia a Kazajstán por haber creado tantos programas, actividades y órganos para la promoción y protección de los derechos de los niños en un intervalo de tiempo tan breve... | Traduce este texto al español |
The Roma had been provided with detailed information about the census to eliminate the fear of misuse of the information they provided about their ethnicity.
6. In 2009 the Government had adopted a Strategy to Combat Extremism to increase public awareness of the problem, counter false propaganda disseminated over the I... | Se informó a los romaníes en relación con el censo, a fin de disipar los temores que pudieran tener acerca de la utilización de los datos relativos a su pertenencia y características étnicas.
6. En 2009, el Gobierno adoptó una estrategia para sensibilizar a la población sobre el problema del extremismo, luchar contra l... | Traduce este texto al español |
89. The experience at Arusha concerning the availability of medical care has been reviewed by the United Nations Medical Service and by the United Nations doctor at Dar-es-Salaam.
Both concluded that a United Nations Clinic is necessary at Arusha in order to assist staff in determining the proper provider of medical ca... | El Servicio Médico de las Naciones Unidas y el médico de las Naciones Unidas en Dar es Salam examinaron la disponibilidad de atención médica en Arusha.
Ambos llegaron a la conclusión de que se necesitaba contar con una clínica de las Naciones Unidas que ayudara al personal a encontrar atención médica adecuada dado que ... | Traduce este texto al español |
It recommends that the State party make effective use of article 4, paragraph 1, of the Convention on temporary special measures and the Committee's general recommendation 25, and establish concrete goals and timetables to accelerate women's equal participation in public and political life at all levels.
It calls on th... | El Comité recomienda al Estado Parte que aplique de manera efectiva lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en la recomendación general 25 del Comité en cuanto a la adopción de medidas especiales de carácter temporal y que establezca objetivos y plazos concretos para acelerar la participación de ... | Traduce este texto al español |
Counsels can be lawyers, but other persons having a corresponding licence can also be admitted based on the decision of the judge, investigator or a court ruling.
In cases when the suspect, indicted or defendant do not have a lawyer, the chief of legal assistance or the presidium of the bar association have the obligat... | Por decisión del juez o el investigador o dictamen del tribunal, podrá confiarse la defensa a personas que, sin ser abogados profesionales, dispongan de la licencia correspondiente.
380. Cuando el sospechoso o acusado no disponga de un abogado, el jefe de la oficina de asistencia jurídica o la junta de gobierno de la a... | Traduce este texto al español |
31. A total of 99 zone safety coordinators have also been recruited.
These coordinators are responsible for implementing the policies of the community safety committees that have been established in several IDP camps.
The active participation of community policing volunteers and zone safety coordinators is assessed as ... | También se ha reclutado a un total de 99 coordinadores de seguridad de zona.
Estos coordinadores se encargan de aplicar las normas que preparan los comités comunitarios de seguridad que se han creado en diversos campamentos de desplazados internos.
Se estima que la participación activa de los voluntarios de policía de ... | Traduce este texto al español |
Doctrine and terminology
Provide further reports on the progress in the development of the capstone doctrine over the coming year
The Special Committee was briefed informally on the structure and content of the "consultation draft" of the document formerly referred to as the capstone doctrine on 20 July 2007.
In additi... | Doctrina y terminología
Presentar nuevos informes sobre los avances logrados en la elaboración del documento sobre doctrina general durante el año próximo
El 20 de julio de 2007 proporcionó al Comité Especial información oficiosa sobre la estructura y el contenido del "proyecto de consulta" del documento antes denomina... | Traduce este texto al español |
On the one hand, these differences can, in fact, be attributed to a change in educational behaviour over time, meaning that younger women are better educated than older women in relation to the men in their own age groups.
On the other hand, the differences in the pay gap can also be explained by the fact that female e... | Por una parte, estas diferencias pueden atribuirse de hecho a un cambio ocurrido con el tiempo en el sentido de que las más jóvenes han recibido más educación que las más viejas en comparación con los hombres de sus propios grupos de edad.
Por otra parte, las variaciones en las diferencias de remuneración pueden explic... | Traduce este texto al español |
E. Conclusion 87 - 89 21
IV. CONCLUSIONS 90 - 93 22
Annex - Notes to the report 23
1. By its resolution 60/251 of 15 March 2006, the General Assembly concluded the work of the Commission on Human Rights and created the Human Rights Council.
The mandate of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment... | E. Conclusión 87 - 89 23
IV. CONCLUSIONES 90 - 93 23
Anexo: Notes to the report 25
1. En la resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, la Asamblea General dio por finalizada la labor de la Comisión de Derechos Humanos y creó el Consejo de Derechos Humanos.
En las resoluciones 2002/31 y 2004/27 de la Comisión, se establ... | Traduce este texto al español |
The rebels even got inside, they tried to take the armoury and the powder magazine and to wipe out the whole of this elite corps, who succeeded in throwing off their attackers.
The Gendarmerie School was attacked with heavy weapons -- anti-tank rocket launchers -- and our men gained the upper hand.
The police, the Yopo... | Los rebeldes llegaron incluso a entrar hasta el interior e intentaron tomar el arsenal y el polvorín y exterminar a todo este cuerpo de elite que, sin embargo, logró deshacerse de sus agresores.
La Escuela de la Gendarmería fue atacada con armas pesadas, lanzamisiles antitanque, pero nuestros hombres se hicieron con la... | Traduce este texto al español |
Capacity-building under the Convention for countries with
economies in transition 4
Draft decision -/CMP.8.
Capacity-building under the Kyoto Protocol for countries with
economies in transition 6
Draft decision -/CMP.8.
Methodology for the collection of international transaction log fees
in the biennium 2014 - 2015 8
S... | Fomento de la capacidad con arreglo a la Convención para
los países con economías en transición 4
Proyecto de decisión -/CMP.8.
Fomento de la capacidad con arreglo al Protocolo de Kyoto
para los países con economías en transición 6
Proyecto de decisión -/CMP.8.
Métodos de recaudación de las tasas del diario internacion... | Traduce este texto al español |
Saminco Resources Ltd.
W.B. Kasaï SPRL
Exmico SPRL
Exprom SPRL
Miminco SPRL
Mincorp SPRL
Sominex SPRL
Terra-Z SPRL
Katanga: Exploration Permits
Amercosa Exploration
BHP Billiton
Gecamines SARL
MDDK
M.A.D. SA
Wamico SPRL
Comide
Comisa
CMSK
SRM
Sodimco
Shituru Mining
Swamines
Tenke Fungurume
I refer to my letter dated 13... | Saminco Resources Ltd.
W.B. Kasaï SPRL
Exmico SPRL
Exprom SPRL
Miminco SPRL
Mincorp SPRL
Sominex SPRL
Terra-Z spril
Katanga: permisos de exploración
Amercosa Exploration
BHP Billiton
Gecamines sarl
MDDK
M.A.D. SA
Wamico SPRL
Comide
Comisa
CMSK
SRM
Sodimco
Shituru Mining
Swamines
Tenke Fungurume
Hago referencia a mi car... | Traduce este texto al español |
To apply for admission as an observer at meetings of the Rotterdam Convention bodies (i.e., the Conference of the Parties and, as appropriate, the Chemical Review Committee), any interested body or agency should complete the present application form and send it, along with supporting documents, to brs@brsmeas.org at le... | Para solicitar la admisión en calidad de observador en las reuniones de los órganos del Convenio de Rotterdam (es decir, la Conferencia de las Partes y, según proceda, el Comité de Examen de Productos Químicos), todo órgano u organismo interesado deberá cumplimentar el presente formulario de solicitud y remitirlo, junt... | Traduce este texto al español |
C. Child pornography 43 - 44 10
A. Casablanca 45 - 51 11
B. Meknès 52 - 56 12
C. Tangier 57 - 62 13
D. Marrakech 63 - 69 14
III. THE LEGAL FRAMEWORK 70 - 79 15
A. Child labour 74 16
B. Physical abuse 75 - 76 16
C. Sexual exploitation 77 - 79 16
IV. THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM 80 - 102 17
A. Effect of legislation 82 - 8... | C. Utilización de niños en la pornografía 43 - 44 10
A. Casablanca 45 - 51 11
B. Meknes 52 - 56 12
C. Tánger 57 - 62 13
D. Marrakech 63 - 69 14
III. MARCO JURÍDICO 70 - 79 15
A. Trabajo infantil 74 16
B. Maltrato físico 75 - 76 16
C. Explotación sexual 77 - 79 16
IV. SISTEMA DE JUSTICIA PENAL 80 - 102 17
A. Efectos de ... | Traduce este texto al español |
The list of speakers will be open from Monday, 25 October, to Tuesday, 2 November 1999.
ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL
The resumed session of the Economic and Social Council will take place on Tuesday, 26 October 1999, at 10 a.m. in the Eco- nomic and Social Chamber.
The provisional agenda is contained in document E/1999/... | La lista de oradores permanecerá abierta del lunes 25 de octubre al martes 2 de noviembre de 1999.
CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL
La continuación del período de sesiones del Consejo Económico y Social se celebrará el martes 26 de octubre a las 10.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social.
El programa provisional ... | Traduce este texto al español |
Report of the pre-session working group
CEDAW/C/1999/I/L.1 and Add.1-8
Draft report
CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1
Working paper containing the draft rules of procedure
Reports of States parties
CEDAW/C/DZA/1 and Corr.1 and Add.1
CEDAW/C/GRC/2-3
CEDAW/C/THA/2-3
Combined second and third periodic reports of Thailand
CEDAW/C/CHN... | Informe del grupo de trabajo anterior al período de sesiones
CEDAW/C/1999/I/L.1 y Add.1 a 8
Proyecto de informe
CEDAW/C/1997/WG.I/WP.1
Documento de trabajo en el que figura el proyecto de reglamento
Informes de los Estados partes
CEDAW/C/DZA/1 y Corr.1 y Add.1
CEDAW/C/GRC/2 y 3
CEDAW/C/THA/2 y 3
Informes periódicos seg... | Traduce este texto al español |
In the case of Mounir Hammouche, the crime perpetrated against him remains unpunished, since his torturers have not been convicted, prosecuted, subject to investigation or even questioned, which amounts to a violation of the right of Mounir Hammouche's family to redress under article 14 of the Convention.
3.8 The compl... | Por lo que respecta a Mounir Hammouche, el crimen de que fue víctima sigue impune ya que quienes le torturaron no han sido condenados, ni perseguidos ni investigados, ni siquiera interrogados, lo que supone una violación del derecho de los familiares de Mounir Hammouche a obtener reparación, reconocido en el artículo 1... | Traduce este texto al español |
The aerodrome is administered subject to the normal civil aviation regulations that apply to all airstrips, aerodromes and airports in Zambia.
The aerodrome was inspected between March and May 1998 by the joint Zambia/Angola investigation team, as well as by Njuguna Mahugu, the then Chairman of the United Nations Secur... | El aeródromo está administrado con arreglo a las regulaciones estándar habituales de aviación civil que se aplican a todas las pistas de aterrizaje, aeródromos y aeropuertos de Zambia.
El aeródromo fue inspeccionado entre marzo y mayo de 1998 por el equipo de investigación conjunta de Zambia y Angola, así como por los ... | Traduce este texto al español |
Brazil supports access to medication as part of the human right to health.
We know that it is a strategic element in fostering social inclusion, building equality and strengthening public health care systems.
One of my Government's very first actions was to increase access to medication through the unified health syste... | El Brasil apoya el acceso a los medicamentos como parte del derecho humano a la salud.
Sabemos que se trata de un elemento estratégico para fomentar la inclusión social, consolidar la igualdad y fortalecer los sistemas de salud pública.
Una de las primeras medidas de mi Gobierno fue aumentar el acceso a los medicamento... | Traduce este texto al español |
He notes that the treaty bodies are of the opinion that this legislation promotes impunity, infringes the right to an effective remedy and is not compatible with the Covenant.
Issues and proceedings before the Committee
Consideration of admissibility
6.1 The Committee recalls that the joinder of admissibility and merit... | Observa que los órganos de tratados consideraron que esta legislación promueve la impunidad, atenta contra el derecho a un recurso útil y no es compatible con las disposiciones del Pacto.
Deliberaciones del Comité
Examen de la admisibilidad
6.1 En primer lugar, el Comité recuerda que la decisión del Relator Especial de... | Traduce este texto al español |
The Greek Cypriot delegate's remarks concerning the economic situation in Northern Cyprus, on the other hand, are the epitome of hypocrisy.
If the Turkish Cypriot economy is experiencing difficulties, these are the direct result of the all-out inhuman embargo being applied by the Greek Cypriot side against the Turkish ... | Las observaciones del delegado grecochipriota sobre la situación económica de Chipre septentrional, por otra parte, son el epítome de la hipocresía.
Si la economía turcochipriota atraviesa dificultades, éstas son el resultado directo del embargo inhumano y total que aplica la parte grecochipriota al pueblo turcochiprio... | Traduce este texto al español |
The United Nations was created to harness the energies of the international community to that end.
Soon, we will have been at it for seven decades. Where are we today?
Painful fractures hinder humankind and threaten to considerably weaken our capacity for common action.
The multifaceted crises that have shaken the glob... | Las Naciones Unidas se establecieron a fin de aprovechar las energías de la comunidad internacional para el logro de esos objetivos.
Pronto se cumplirán siete decenios de su fundación. ¿Dónde nos encontramos ahora?
Dolorosas fracturas entorpecen a la humanidad y amenazan con debilitar considerablemente nuestra capacida... | Traduce este texto al español |
S/RES/2085 (2012), pp. 5
Condemning the continuing illicit flow of weapons within and into the [affected State] in violation of resolutions [prescribing sanctions], declaring its determination to continue to monitor closely the implementation of the arms embargo and other measures set out by its resolutions concerning ... | S/RES/2085 (2012), párr. 5 del preámbulo
Condenando la persistente circulación y entrada ilícita de armas en [el Estado afectado], en contravención de las [sanciones prescritas], y declarando su determinación de continuar vigilando atentamente la aplicación del embargo de armas y otras medidas impuestas por sus resoluc... | Traduce este texto al español |
As part of that change and in order to ensure better coordination and avoid the duplication of programmes on the ground, it is essential to strengthen the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Development Programme and other relevant bodies that intervene in the humanitaria... | Como parte de ese cambio y a fin de garantizar una mejor coordinación y evitar una duplicación de programas sobre el terreno, es esencial fortalecer el papel de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de otros organismos pertinentes que intervienen en... | Traduce este texto al español |
It is no reproach to you; I will also be saying it to the new President of the Council.
In the family photographs, the President of the Commission and the President of the European Parliament are always standing somewhere well on the fringe.
That is not on.
The summit of Heads of State or Government is a Community inst... | No es un reproche, también se lo digo al nuevo Presidente del Consejo.
En las fotografías de familia, el Presidente de la Comisión y el Presidente del Parlamento Europeo siempre aparecen en alguna parte en el extremo de la fila.
Esto no está bien.
La cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno es una institución comunitari... | Traduce este texto al español |
Main Committee
Rule 46
The Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups.
Representation on the Main Committee
Rule 47
Each State participating in the Conference may be represented by one representative on the Main Committee established by the Conference.
It may ... | Comisión Principal
Artículo 46
La Conferencia podrá establecer una Comisión Principal según sea necesario, que podrá constituir subcomisiones o grupos de trabajo.
Representación en la Comisión Principal
Artículo 47
Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en la Comisión Principal establec... | Traduce este texto al español |
For the past year and a half they have guided our efforts with great skill and perseverance.
All Member States are indebted to them for their excellent work.
However, the European Union would also like to take this opportunity to express its serious regret that we have not yet reached agreement on an Agenda for Develop... | En el último año y medio han guiado nuestros esfuerzos con gran habilidad y perseverancia.
Todos los Estados Miembros les debemos mucho por la excelente labor realizada.
Sin embargo, la Unión Europea también desea aprovechar esta oportunidad para expresar su grave pesar por el hecho de no haber podido llegar a un acuer... | Traduce este texto al español |
The Office carries out its work in cooperation with the National Assembly Commission for Petitions, Human Rights and Equal Opportunities.
Notable progress in the government policy for the strengthening of the role and the situation of women and guaranteeing gender equality was achieved in education, employment, equal p... | La Oficina desempeña su labor en cooperación con la Comisión de peticiones, derechos humanos e igualdad de oportunidades de la Asamblea Nacional.
19. Se ha alcanzado un progreso notable en la política gubernamental para fortalecer el papel y la situación de la mujer y garantizar la igualdad de género en materia de educ... | Traduce este texto al español |
Act No. 70-483 of 3 August 1970 on minors
Act No. 64-376 of 7 October 1964 on divorce and separation, as amended and supplemented by Act No. 83-801 of 2 August 1983 and Act No. 98-748 of 23 December 1998
Act No. 83-799 of 2 August 1983, as amended by Act No. 83-377 of 7 October 1983, on paternity and parentage
Act No. ... | :: Ley Nº 70-483 de 3 de agosto de 1970, sobre la minoría de edad;
:: Ley Nº 64-376 de 7 de octubre de 1964 sobre el divorcio y la separación de cuerpos, modificada y complementada por las Leyes Nº 83-801 de 2 de agosto de 1983 y Nº 98-748 de 23 de diciembre de 1998;
:: Ley Nº 83-799 de 2 de agosto de 1983, modificada ... | Traduce este texto al español |
Should that goal prove unattainable, we are in favour of giving some thought of our own to the matter.
This, I believe, is an area in which the Commission has been too hesitant.
I certainly agree that the decisions need not be made until later, but I do believe that now is the time to think about what we do if internat... | Si se demuestra que el objetivo es inalcanzable, apoyamos una reflexión acerca de la cuestión por parte nuestra.
En mi opinión, ésta es un área en la que la Comisión ha dudado demasiado.
Por supuesto, concuerdo en que, de momento, no tienen que tomarse decisiones, pero sí creo que ahora es el momento de reflexionar sob... | Traduce este texto al español |
Some of us, the representatives of countries, were practically threatened by our hosts, by President Bush.
If that continues, perhaps we should seriously consider, as Presidents and nations, changing the site of the United Nations.
I personally am not willing to come here to be the subject of investigation.
I feel that... | Los representantes de algunos de los países que venimos acá somos amenazados por los dueños de casa, por el Presidente Bush.
Si es así, si sigue siendo así, creo que seriamente -- como presidentes, como naciones -- debemos pensar en cambiar la Sede de las Naciones Unidas.
Yo, personalmente, no estoy de acuerdo en venir... | Traduce este texto al español |
Spare parts and supplies
Commercial communications
9. Other equipment
Miscellaneous equipment
10. Supplies and services
(a) Miscellaneous services
Audit services
Contractual services
Official hospitality
Miscellaneous other services
(b) Miscellaneous supplies
Stationery and office supplies
Medical supplies
Sanitation a... | Piezas de repuesto y suministros
Comunicaciones comerciales
9. Equipo de otro tipo
Equipo diverso
10. Suministros y servicios
a) Servicios diversos
Servicios de auditoría
Servicios por contrata
Atenciones sociales
Otros servicios diversos
b) Suministros diversos
Papel y útiles de oficina
Suministros médicos
Material de... | Traduce este texto al español |
256. On 24 June 2003, Mr. Vasiljević filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules.
The Appeals Chamber issued its decision on 21 October 2003, finding that the proposed additional evidence was inadmissible and dismissed Mr. Vasiljević's motion.
257. On 18 November 2003, the ... | El 24 de junio de 2003, el Sr. Vasiljević presentó una moción para que se admitieran pruebas adicionales de conformidad con la regla 115.
El 21 de octubre de 2003 la Sala de Apelaciones emitió su decisión, en la que consideraba que las nuevas pruebas que se proponían eran inadmisibles y se desestimaba la moción del Sr.... | Traduce este texto al español |
Having examined the report of the Secretary-GeneralA/52/185.
and the report of the President of the Economic and Social Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and... | Habiendo examinado el informe del Secretario GeneralA/52/185.
y el informe del Presidente del Consejo Económico y Social sobre las consultas celebradas con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los paí... | Traduce este texto al español |
The basic policy issues that the international community faces in this respect in the current climate of budgetary stringency and ODA scarcity are: (a) how to improve aid allocations to the LDCs; and (b) how to enhance the quality and effectiveness of assistance to these countries.
Donors need to implement expeditiousl... | Las cuestiones fundamentales de política que la comunidad internacional tiene ante sí a este respecto en el actual entorno de rigor presupuestario y escasez de AOD, son: a) cómo mejorar las asignaciones de ayuda a los PMA; y b) cómo mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia prestada a estos países.
Los donantes... | Traduce este texto al español |
The amendments of the Labour Code (effective on May 1, 2013) and the promulgation of Unemployment Insurance Policy (effective in 2009) are new developments in the efforts to improve the policy framework in this field.
In addition, programs to develop an active labour market, particularly measures to match labour supply... | Las modificaciones del Código de Trabajo (en vigor desde el 1 de mayo de 2013) y la promulgación de la Política en materia de seguro de desempleo (en vigor desde 2009) son novedades en lo referente a los esfuerzos por mejorar el marco normativo en esa esfera.
Además, se han mejorado los programas para el fomento de un ... | Traduce este texto al español |
23 May 1997
ORIGINAL: ENGLISH
Fifty-first session
Agenda item 167
COOPERATION BETWEEN THE UNITED NATIONS AND THE ORGANIZATION
FOR THE PROHIBITION OF CHEMICAL WEAPONS
Letter dated 17 May 1997 from the Permanent Representative
I have the honour to attach a copy of the statement made by His Excellency President Fidel V. R... | 23 de mayo de 1997
ORIGINAL: INGLÉS
Quincuagésimo primer período de sesiones
Tema 167 del programa
COOPERACIÓN ENTRE LAS NACIONES UNIDAS Y LA ORGANIZACIÓN PARA
LA PROHIBICIÓN DE LAS ARMAS QUÍMICAS
Carta de fecha 17 de mayo de 1997, dirigida al Presidente de la
Tengo el honor de remitir adjunta una copia de la declaraci... | Traduce este texto al español |
This debate does in fact give us an excellent opportunity, Mr Byrne, to give the Commission a few things to think about.
Although we did not have a very positive exchange on Mr Graefe zu Baringdorf' s report earlier on and will certainly have to agree to disagree, things may be different with this report.
Allow me to s... | En realidad, es muy favorable, señor Byrne, que podamos aprovechar el presente debate para plantearle a la Comisión un par de temas de reflexión.
Después del diálogo no demasiado positivo que hemos mantenido antes en relación con el informe del Sr. Graefe zu Baringdorf, respecto al cual seguramente tampoco conseguiremo... | Traduce este texto al español |
They have, however, the capability to detect signals from the large number of first-generation 121.5 MHz beacons that are still operational worldwide.
Additionally, the SARSAT (but not the space system for the search of vessels in distress (COSPAS)) satellites were designed to monitor the military distress frequency of... | Sin embargo, tienen capacidad para detectar señales de las numerosas balizas de primera generación de 121,5 Mhz que siguen siendo operativas en todo el mundo.
Además, los satélites SARSAT (pero no los del sistema espacial para localizar buques en peligro, COSPAS) fueron diseñados para controlar la frecuencia de alarma ... | Traduce este texto al español |
In addition, the Office initiated a quick-impact audit of the Organization's preparedness for the avian flue pandemic.
:: Programme management.
The nature of the work performed by United Nations departments and offices varies widely and involves organizational and managerial challenges associated with programme plannin... | También inició una auditoría de efecto rápido sobre el grado de preparación de la Organización para una posible pandemia de gripe aviar.
:: Gestión de los programas.
La labor que realizan los departamentos y oficinas de las Naciones Unidas es de naturaleza muy variada y supone desafíos de organización y de gestión rela... | Traduce este texto al español |
(b) At the meso-level: mayors, district mayors, decision makers of local authorities, chambers of related business groups, trade associations, academics and scientific researchers and non-governmental organizations whose work related to urban settlements;
(c) At the microlevel: citizens, relevant technical professional... | b) En el mesonivel: los alcaldes municipales, los alcaldes de distrito, las instancias decisorias de las autoridades locales, las cámaras de grupos empresariales conexos, las asociaciones gremiales, los académicos e investigadores científicos y las organizaciones no gubernamentales cuya labor se relacionaba con los ase... | Traduce este texto al español |
(i) Provide persons with disabilities affordable and quality health care;
(j) Develop policies and guidelines and provide services that enable persons with disabilities to be housed in community-based settings;
(k) Develop and implement programmes that enable people with disabilities to have an equal opportunity to rea... | i) proporcionar a las personas con discapacidad atención de salud de calidad y asequible;
j) elaborar políticas y directrices y prestar servicios que permitan alojar a las personas con discapacidad en viviendas comunitarias;
k) elaborar y poner en práctica programas que permitan a las personas con discapacidad tener la... | Traduce este texto al español |
The financial gap in 2010 was projected at US$ 315 billion.
96. The Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development had highlighted the need for a new global financial a... | En 2010 se prevé un déficit financiero de 315.000 millones de dólares.
96. El Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General para el seguimiento de las cuestiones que figuran en el Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo ha... | Traduce este texto al español |
132. A vote was taken by secret ballot.
Number of ballot papers: 53
Number of valid ballots: 52
Abstentions: 1
Numbers of members voting: 51
Required majority: 26
Number of votes obtained:
Mr. Pillay (Mauritius) 44
Mr. Abdel-Moneim (Egypt) 42
Mr. Somda (Burkina Faso) 9
Mr. Mavungu (Democratic
Republic of the Congo) 7
1... | 132. Se procede a votación secreta.
Número de cédulas de votación 53
Cédulas válidas: 52
Abstenciones 1
Número de votantes 51
Mayoría necesaria 26
Número de votos obtenidos:
Sr. Pillay (Mauricio) 44
Sr. Abdel-Moneim (Egipto 42
Sr. Somda (Burkina Faso) 9
Sr. Mavungu (República Democrática
del Congo) 7
133. Habiendo obte... | Traduce este texto al español |
United Nations Population Fund
UNHAS
United Nations Humanitarian Air Service UNHCR
United Nations Children's Fund
UNJLC
United Nations Joint Logistics Centre
USAID
United States Agency for International Development
VAM
vulnerability analysis and mapping WCDR
Substantive session of 2006
Geneva, 3-28 July 2006
* E/2006/1... | Fondo de Población de las Naciones Unidas
UNHAS
Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas
Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia
UNJLC
Centro Conjunto de Logística de las Naciones Unidas
USAID
Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional
VAM
Análisis y cartografía de la vulnerabilidad
P... | Traduce este texto al español |
These people often live under poor conditions, and there is a recorded increase in the incidence of communicable diseases, especially tuberculosis, among them. This situation also places an additional strain on the Territory's health system.
Within this budget, the Government plans to spend $1 million for catastrophic ... | Estas personas suelen vivir en condiciones de pobreza y se ha registrado un aumento de la incidencia de enfermedades transmisibles, especialmente tuberculosis, lo que constituye una carga adicional para el sistema de salud del Territorio.
En el mismo presupuesto, el Gobierno prevé gastar 1 millón de dólares en evacuaci... | Traduce este texto al español |
Subsequently to be translated also into Arabic, Chinese and Russian as part of the present report.]
Paul Westerman (represented by
Hummels, legal counsel)
The Netherlands
22 November 1995
16 October 1997
Having concluded its consideration of communication No.682/1996 submitted to the Human Rights Committee on behalf of... | Posteriormente se traducirá también al árabe, chino y ruso como parte del presente informe.]
Presentada por: Paul Westerman
(representado por E. Hummels, abogado)
Estado Parte: Países Bajos
Fecha de la comunicación: 22 de noviembre de 1995
admisibilidad: 16 de octubre de 1997
Habiendo concluido el examen de la comunica... | Traduce este texto al español |
Cyprus
Djibouti
Egypt
Ethiopia
Finland
France
Gabon
Ghana
Greece
Haiti
Honduras
Hungary
India
Indonesia
Iran (Islamic Republic of)
Iraq
Israel
Italy
Japan
Jordan
Kazakhstan
Kenya
Kyrgyzstan
Lesotho
Luxembourg
Malaysia | Chipre
Djibouti
Egipto
Etiopía
Finlandia
Francia
Gabón
Ghana
Grecia
Haití
Honduras
Hungría
India
Indonesia
Irán (República Islámica del)
Iraq
Israel
Italia
Japón
Jordania
Kazajstán
Kenya
Kirguistán
Lesotho
Luxemburgo
Malasia | Traduce este texto al español |
The Working Group requests the Government of Saudi Arabia to release Mr. Al Maged forthwith and bring his situation into conformity with the requirements of international human rights instruments.
To this end, if the case merits it, the Working Group in particular requests the Government to ensure a fair and impartial ... | 22. El Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata puesta en libertad del Sr. Al Maged y ajuste su situación a las condiciones establecidas en los instrumentos internacionales de derechos humanos.
A tal fin, el Grupo de Trabajo solicita en particular al Gobierno que, si las cir... | Traduce este texto al español |
The Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda are all members of the Northern Corridor Transit Agreement, which permits transit goods crossing their territories to remain sealed and free of inspection.
The minimum requirement to curb trafficking is a physical inspection of all transit goods crossing into area... | La República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda son miembros del Acuerdo de Tránsito del Corredor Septentrional, que permite que las mercancías en tránsito por su territorio no sean abiertas ni inspeccionadas.
física de todas las mercancías en tránsito que cruzan a zonas de la República Democrática del Congo bajo e... | Traduce este texto al español |
During the same period, the Working Group retransmitted 10 cases with new information from the sources.
Regarding the new cases transmitted after 15 September 2004, it must be understood that the Government may not have been able to respond prior to the adoption of the present report.
168. The majority of the 521 cases... | En el mismo período el Grupo de Trabajo volvió a transmitir diez casos con nueva información procedente de las fuentes.
Respecto de los nuevos casos transmitidos después del 15 de septiembre de 2004, debe entenderse que es posible que el Gobierno no haya podido responder antes de la aprobación del presente informe.
168... | Traduce este texto al español |
Enka states that SCOP was obliged to release the retention monies after issuing the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6, and the maintenance certificate for all of the works.
On 9 July 1987, SCOP issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation... | Enka sostiene que SCOP estaba obligada a cancelar las retenciones en garantía y reintegrar su importe después de expedir la certificación de recepción provisional de las obras correspondientes a las modificaciones del proyecto Nos. 1 y 6 y el certificado de cumplimiento del plazo de garantía correspondiente a la totali... | Traduce este texto al español |
502. Extending the rules in the act on hospitals to entitle everyone to rehabilitation in the same way as everyone is entitled to free medical treatment is under consideration.
The framework for laying down such rules on rehabilitation must first be in place.
This year, for example, efforts are being made to increase p... | 502. Se está considerando ampliar las normas de la ley sobre hospitales para que todos tengan derecho a la rehabilitación, tal como todas las personas tienen derecho a recibir tratamiento médico gratuito.
En primer lugar se debe establecer un marco para establecer dichas normas.
Este año, por ejemplo, se ha trabajado p... | Traduce este texto al español |
2. States Parties shall recognize that persons with disabilities enjoy legal capacitya on an equal basis with others in all aspects of life.
3. States Parties shall take appropriate measures to provide access by persons with disabilities to the support they may require in exercising their legal capacity.
4. States Part... | 2. Los Estados Partes reconocerán que las personas con discapacidad tienen capacidad jurídicaa en pie de igualdad con las demás en todos los aspectos de la vida.
3. Los Estados Partes adoptarán las medidas apropiadas para proporcionar acceso a las personas con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en el ejercicio ... | Traduce este texto al español |
ACFTU further recommended gradually making the minimum wage 40-60 percent of the average wage of the local community.
48. Hong Kong Confederation of Trade Unions (HKCTU) reported that there continued to be a lack of progress towards genuine democratic elections within the ACFTU and its state monopoly remained.
The work... | La ACFTU recomendó también ir situando poco a poco el salario mínimo en el 40% a 60% del salario promedio de la comunidad local.
48. La Confederación de Sindicatos de Hong Kong (HKCTU) informó de que seguía sin avanzarse hacia unas elecciones verdaderamente democráticas en la ACFTU y que esta seguía gozando de un monop... | Traduce este texto al español |
contractual obligation 519 - 522 113
Article 16: Right to recognition as a person before the law 545 118
C. Aruba Supplement 1998 595 - 618 124
the Covenant 598 124
I. INTRODUCTION 1. In pursuance of article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which entered into force with respect to the Kin... | Prohibición de la detención por incumplimiento de obligaciones contractuales 519 - 522 144
jurídica 545 150
C. Suplementos de 1998 de Aruba 595 - 618 157
contraídas en virtud del Pacto 598 158
1. En cumplimiento del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que entró en vigor con respecto al ... | Traduce este texto al español |
Zambia
2001/P/L.9 and Add.1
Zimbabwe
2004/P/L.4 and Rev.1
2003/P/L.10
2001/P/L.39 and Add.1
2001/P/L.10 and Add.1 Gambia
Total
Additional regular resources (RR) for 2007
2007 RR Balance
2005/P/L.33 Niger
2003/P/L.7 Nigeria
2001/P/L.15 and Add.1 | Zambia
2001/P/L.9 y Add.1
Zimbabwe
2004/P/L.4 y Rev.1
2003/P/L.10
2004/P/L.22 y Rev.1
2001/P/L.49 y Add.1
Total
Recursos ordinarios adicionales para 2007
para 2007 que
2004/P/L.6 y Rev.1
2001/P/L.21 y Add.1
2001/P/L.34 y Add.1 | Traduce este texto al español |
2.4 At Ms. Khachatrian's trial in the Arabkir and Kanaker-Zeitun Regional Court, her lawyer asked to examine the daughter, noting that the investigator had relied on the evidence provided by Ms. Zakarian's son in deciding to press charges against Ms. Khachatrian instead of Ms. Zakarian.
He submitted that to deny his cl... | Durante el juicio de la Sra. Khachatrian en el Tribunal Regional de Arabkir y Kanaker Zeitun, su abogado pidió interrogar a la hija, dado que el investigador se había basado en las pruebas facilitadas por el hijo de la Sra. Zakarian cuando decidió formular cargos contra la Sra. Khachatrian en lugar de la Sra. Zakarian.... | Traduce este texto al español |
Sixteenth session
SUMMARY RECORD OF THE 400th MEETING
Held at the Palais des Nations, Geneva,
on Tuesday, 23 September 1997, at 10 a.m.
Chairperson: Miss MASON
CONTENTS
CONSIDERATION OF REPORTS OF STATES PARTIES
Initial report of the Lao People's Democratic Republic
This record is subject to correction.
Corrections sho... | 16º período de sesiones
ACTA RESUMIDA DE LA 400ª SESIÓN
celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra,
el martes 23 de septiembre de 1997, a las 10.00 horas
Presidenta: Srta. MASON
SUMARIO
Examen de los informes presentados por los Estados Partes
Informe inicial de la República Democrática Popular Lao
La presente ac... | Traduce este texto al español |
(b) Assessment of the organizational structure of the Mission;
(c) Utilization of generic job profiles and local job descriptions;
(d) Correlation and integration of roles and responsibilities;
(e) Relationship of functions to outputs of the Mission.
286. The methodology also included a comparison with the staffing str... | b) Evaluación de la estructura orgánica de la misión;
c) Utilización de descripciones genéricas de empleo y descripciones de los empleos locales;
d) Correlación e integración de las funciones y las responsabilidades; y
e) Relación de las funciones con los resultados de la misión.
La metodología más arriba indicada incl... | Traduce este texto al español |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.