Datasets:
sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 80 I 1 | Sachverhalt ab Seite 1
A.- Die Beschwerdeführerin Anny Z. gebar am 22. Dezember 1950 ein uneheliches Kind. Da ihr eigenartiges Verhalten vor und nach der Geburt auf eine Geistesstörung zu deuten schien, wurde sie von der Vormundschaftsbehörde Oberengadin zur Untersuchung in die kantonale Heil- und Pflegeanstalt Waldha... | de | Kantonales Zivilprozessrecht. Willkür. Gelten die allgemeinen Vorschriften über die Editionspflicht auch für die Vorlegung amtlicher Akten? | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
1 | 80 I 1 | Sachverhalt ab Seite 1
A.- Die Beschwerdeführerin Anny Z. gebar am 22. Dezember 1950 ein uneheliches Kind. Da ihr eigenartiges Verhalten vor und nach der Geburt auf eine Geistesstörung zu deuten schien, wurde sie von der Vormundschaftsbehörde Oberengadin zur Untersuchung in die kantonale Heil- und Pflegeanstalt Waldha... | de | Procédure civile cantonale. Arbitraire. Les dispositions générales de la loi relatives à l'obligation de produire des pièces sont-elles aussi applicables lorsqu'il s'agit de pièces officielles? | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
2 | 80 I 1 | Sachverhalt ab Seite 1
A.- Die Beschwerdeführerin Anny Z. gebar am 22. Dezember 1950 ein uneheliches Kind. Da ihr eigenartiges Verhalten vor und nach der Geburt auf eine Geistesstörung zu deuten schien, wurde sie von der Vormundschaftsbehörde Oberengadin zur Untersuchung in die kantonale Heil- und Pflegeanstalt Waldha... | de | Procedura civile cantonale. Arbitrio. Le disposizioni generali della legge relative all'obbligo di produrre degli atti sono applicabili anche quando si tratta di atti ufficiali? | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-1%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
3 | 80 I 101 | Sachverhalt ab Seite 102
A.- Nach Art. 24, Abs. 1 AlkG "unterstützt der Bundesrat die Bestrebungen für die Verwendung der inländischen Brennereirohstoffe als Nahrungs- und Futtermittel und zu andern Zwecken, die das Brennen ausschliessen. Durch Frachtbeiträge und andere Massnahmen ist dafür zu sorgen, dass ein möglich... | de | Direkter verwaltungsrechtlicher Prozess: 1. Streitigkeiten über Beiträge und Zuwendungen des Bundes fallen nicht in die Zuständigkeit des Bundesgerichts (Art. 113, lit. c OG).
2. Die Beihilfen (Frachtbeiträge, Lager-, Preis- und Absatzgarantien und dgl.), die der Bund dem Kartoffelhandel bei Teilnahme an der brennlos... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
4 | 80 I 101 | Sachverhalt ab Seite 102
A.- Nach Art. 24, Abs. 1 AlkG "unterstützt der Bundesrat die Bestrebungen für die Verwendung der inländischen Brennereirohstoffe als Nahrungs- und Futtermittel und zu andern Zwecken, die das Brennen ausschliessen. Durch Frachtbeiträge und andere Massnahmen ist dafür zu sorgen, dass ein möglich... | de | Procès administratif direct: 1. Les litiges portant sur des subventions ou des libéralités de la Confédération ne rentrent pas dans la compétence du Tribunal fédéral (art. 113 lit. c OJ).
2. Les subsides (contributions aux frais de transport, garanties pour l'entreposage, le prix, l'écoulement, etc.) que la Confédéra... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
5 | 80 I 101 | Sachverhalt ab Seite 102
A.- Nach Art. 24, Abs. 1 AlkG "unterstützt der Bundesrat die Bestrebungen für die Verwendung der inländischen Brennereirohstoffe als Nahrungs- und Futtermittel und zu andern Zwecken, die das Brennen ausschliessen. Durch Frachtbeiträge und andere Massnahmen ist dafür zu sorgen, dass ein möglich... | de | Processo amministrativo diretto: 1. I litigi concernenti dei sussidi o delle liberalità della Confederazione non sono di competenza del Tribunale federale (art. 113, lit. c OG).
2. I contributi (contributo alle spese di trasporto, garanzia per la costituzione di scorte, garanzia del prezzo o della vendita ecc.) accor... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-101%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
6 | 80 I 109 | Erwägungen ab Seite 110
Das Institut der vorzeitigen Besitzeinweisung ist im Abschnitt VII unter dem Titel: Schätzung geordnet. Der Gesetzgeber ist davon ausgegangen, dass, falls es einer vorzeitigen Besitzeinweisung bedürfe, sie zur Ermöglichung der sofortigen Inangriffnahme der Arbeiten für das Werk regelmässig scho... | de | Art. 76, 86 EntG. Zulässigkeit der vorzeitigen Besitzeinweisung noch im Weiterzugsverfahren vor dem Bundesgericht; Zuständigkeit des Instruktionsrichters. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-109%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
7 | 80 I 109 | Erwägungen ab Seite 110
Das Institut der vorzeitigen Besitzeinweisung ist im Abschnitt VII unter dem Titel: Schätzung geordnet. Der Gesetzgeber ist davon ausgegangen, dass, falls es einer vorzeitigen Besitzeinweisung bedürfe, sie zur Ermöglichung der sofortigen Inangriffnahme der Arbeiten für das Werk regelmässig scho... | de | Art. 76, 86 LEx. L'envoi en possession anticipé peut être encore ordonné durant la procédure de recours devant le Tribunal fédéral; compétence du juge d'instruction. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-109%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
8 | 80 I 109 | Erwägungen ab Seite 110
Das Institut der vorzeitigen Besitzeinweisung ist im Abschnitt VII unter dem Titel: Schätzung geordnet. Der Gesetzgeber ist davon ausgegangen, dass, falls es einer vorzeitigen Besitzeinweisung bedürfe, sie zur Ermöglichung der sofortigen Inangriffnahme der Arbeiten für das Werk regelmässig scho... | de | Art. 76, 86 LEspr. L'immissione anticipata nel possesso può essere ordinata ancora durante la procedura di ricorso davanti al Tribunale federale; competenza del giudice delegato. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-109%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
9 | 80 I 113 | Sachverhalt ab Seite 113
A.- Die Dibona AG in Zürich veranstaltete im November 1952 in einem Gasthof in Grenchen Backvorführungen, die nach Weisungen ihres Geschäftsführers Josef Häfliger von einer Haushaltungslehrerin geleitet wurden. Dabei soll die kantonale Verordnung über den Ladenschluss von 1951 (LSV) übertreten... | de | Nulla poena sine lege: Es verstösst gegen Art. 4 BV, die Bestimmung einer kantonalen Ladenschlussverordnung, wonach der "Geschäftsinhaber" strafbar ist, anzuwenden auf den Geschäftsführer einer Aktiengesellschaft, der blosser Angestellter ohne Aktienbesitz ist. | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-113%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
10 | 80 I 113 | Sachverhalt ab Seite 113
A.- Die Dibona AG in Zürich veranstaltete im November 1952 in einem Gasthof in Grenchen Backvorführungen, die nach Weisungen ihres Geschäftsführers Josef Häfliger von einer Haushaltungslehrerin geleitet wurden. Dabei soll die kantonale Verordnung über den Ladenschluss von 1951 (LSV) übertreten... | de | Nulla poena sine lege: La disposition d'une ordonnance cantonale sur la fermeture des magasins instituant des sanctions à l'égard du "propriétaire de l'affaire", ne saurait, sans violation de l'art. 4 Cst., être appliquée au directeur-gérant d'une société anonyme, qui est un simple employé ne possédant pas d'action. | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-113%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
11 | 80 I 113 | Sachverhalt ab Seite 113
A.- Die Dibona AG in Zürich veranstaltete im November 1952 in einem Gasthof in Grenchen Backvorführungen, die nach Weisungen ihres Geschäftsführers Josef Häfliger von einer Haushaltungslehrerin geleitet wurden. Dabei soll die kantonale Verordnung über den Ladenschluss von 1951 (LSV) übertreten... | de | Nulla poena sine lege: La disposizione d'un'ordinanza cantonale sulla chiusura dei negozi che istituisce sanzioni contro "il titolare dell'azienda" non può essere applicata, senza violazione dell'art. 4 CF, al direttore d'una società anonima che è un semplice impiegato che non possiede azioni. | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-113%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12 | 80 I 116 | Sachverhalt ab Seite 117
A.- Aux termes de l'art. 7 de la loi genevoise du 20 mai 1950 sur les agents intermédiaires, "l'agent intermédiaire en fonds de commerce est celui qui fait profession de s'entremettre dans la vente, l'achat, la cession, la remise ou la reprise d'un fonds de commerce, quel que soit le genre de ... | fr | Handels- und Gewerbefreiheit. Polizeiliche Beschränkungen (Art. 31 BV). Vorausetzungen, unter denen die Bewilligung zur Berufsausübung, hier zur gewerbsmässigen Vermittlung von Geschäftsübertragungen, von der Erlegung einer Kaution abhängig gemacht werden kann (Erw. 2).
Rechtsgleichheit (Art. 4 BV).
Stellt es eine r... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-116%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
13 | 80 I 116 | Sachverhalt ab Seite 117
A.- Aux termes de l'art. 7 de la loi genevoise du 20 mai 1950 sur les agents intermédiaires, "l'agent intermédiaire en fonds de commerce est celui qui fait profession de s'entremettre dans la vente, l'achat, la cession, la remise ou la reprise d'un fonds de commerce, quel que soit le genre de ... | fr | Liberté du commerce et de l'industrie. Mesures de police (art. 31 Cst.) Conditions auxquelles un canton peut soumettre l'exercice d'une profession, en l'espèce celle d'agent intermédiaire en fonds de commerce, à la fourniture de sûretés (consid. 2).
Egalité des citoyens devant la loi (art. 4 Cst.).
Disposition canto... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-116%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
14 | 80 I 116 | Sachverhalt ab Seite 117
A.- Aux termes de l'art. 7 de la loi genevoise du 20 mai 1950 sur les agents intermédiaires, "l'agent intermédiaire en fonds de commerce est celui qui fait profession de s'entremettre dans la vente, l'achat, la cession, la remise ou la reprise d'un fonds de commerce, quel que soit le genre de ... | fr | Libertà d'industria e di commercio. Misure di polizia (art. 31 CF). Condizioni alle quali un cantone può sottoporre l'esercizio d'una professione, in concreto quella d'agente intermediario di aziende commerciali, a fornire delle garanzie (consid. 2).
Uguaglianza dei cittadini davanti alla legge (art. 4 CF).
Disposiz... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-116%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
15 | 80 I 121 | Sachverhalt ab Seite 122
A.- Le règlement du 13 juin 1913 pour les cimetières de la Ville de Genève contenait un art. 58 ainsi conçu:
"Les industriels, commerçants ou jardiniers désireux d'exercer leur industrie ou leur commerce dans l'intérieur des cimetières de la Ville de Genève, doivent en adresser la demande au ... | fr | Handels- und Gewerbefreiheit. Öffentlicher Dienst. Friedhöfe (Art. 31 BV). Kantonale Vorschrift, wonach die Friedhofpolizei sowie die Beaufsichtigung und Verwaltung der Friedhöfe ein öffentlicher Dienst ist. Wenn die Ausschmückung der Gräber nicht in den öffentlichen Dienst einbezogen ist, geniesst sie den Schutz der ... | de | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-121%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
16 | 80 I 121 | Sachverhalt ab Seite 122
A.- Le règlement du 13 juin 1913 pour les cimetières de la Ville de Genève contenait un art. 58 ainsi conçu:
"Les industriels, commerçants ou jardiniers désireux d'exercer leur industrie ou leur commerce dans l'intérieur des cimetières de la Ville de Genève, doivent en adresser la demande au ... | fr | Liberté du commerce et de l'industrie. Service public. Cimetière (art. 31 Cst.). Disposition cantonale érigeant en service public la police, la surveillance et l'administration des cimetières. Ornementation des tombes non comprise dans le service public, mais laissée à l'initiative privée et protégée dès lors par la l... | fr | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-121%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
17 | 80 I 121 | Sachverhalt ab Seite 122
A.- Le règlement du 13 juin 1913 pour les cimetières de la Ville de Genève contenait un art. 58 ainsi conçu:
"Les industriels, commerçants ou jardiniers désireux d'exercer leur industrie ou leur commerce dans l'intérieur des cimetières de la Ville de Genève, doivent en adresser la demande au ... | fr | Libertà di commercio e d'industria. Servizio pubblico. Cimiteri (art. 31 CF). Disposizione cantonale, secondo cui la polizia, la vigilanza e l'amministrazione dei cimiteri sono servizi pubblici. Ornamentazione delle tombe non compresa nel servizio pubblico, ma lasciata all'industria privata e protetta quindi dalla lib... | it | constitutional law and administrative law and public international law | 1,954 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-121%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Dataset Card for SLDS (Swiss Landmark Decisions Summarization)
Dataset Summary
The Swiss Landmark Decisions Summarization (SLDS) dataset is a large-scale, multilingual benchmark for judicial summarization. It contains over 20,000 landmark decisions issued by the Swiss Federal Supreme Court (SFSC) between 1954 and 2024, written in German, French, or Italian. Each decision is accompanied by headnotes authored in all three official languages, resulting in approximately 60,000 decision–headnote pairs.
Headnotes in Swiss law are concise, domain-specific digests written by clerks and judges, summarizing the key legal reasoning, cited laws, and case significance. Unlike typical abstractive summaries, they follow strict stylistic and legal conventions, making the summarization task highly challenging.
The dataset enables monolingual and cross-lingual summarization, supporting research in multilingual legal NLP, judicial reasoning, and evaluation of LLMs in specialized domains.
Supported Tasks
- Monolingual Summarization: Generate headnotes in the same language as the source decision.
- Cross-lingual Summarization: Generate headnotes in a different target language (e.g., German decision → French headnote).
The dataset has been used for benchmarking proprietary and open-source models (e.g., GPT-4o, Claude 3.5, DeepSeek, Qwen, Llama, Phi) across summarization tasks with traditional metrics (ROUGE, BERTScore) and a domain-specific LLM-as-a-Judge framework.
Languages
SLDS covers three official Swiss languages: German, French, and Italian
Dataset Structure
Data Fields
- sample_id: Unique identifier for a sample.
- decision_id: Identifier for a specific decision (appears three times, once per headnote language).
- decision: Full text of the decision (German, French, or Italian).
- decision_language: ISO code of decision language (
de,fr,it). - headnote: Official headnote text (legal citations, keywords, and free-form summary).
- headnote_language: ISO code of headnote language (
de,fr,it). - law_area: Legal domain of the case.
- year: Year of publication.
- volume: Official publication volume.
- url: Official link to the SFSC case.
Dataset Instances
Each decision appears once per headnote language, yielding three samples per case.
For example:
{
"sample_id": "21646",
"decision_id": "106 Ib 307",
"decision": "<Full decision text in German>",
"decision_language": "de",
"headnote": "<Official headnote in French>",
"headnote_language": "fr",
"law_area": "administrative law and public international law",
"year": 1980,
"volume": "I",
"url": "<Link to the decision on the SFSC repository>"
}
Data Splits
The dataset is chronologically split to prevent leakage of stylistic or temporal trends:
| Split | Years | # Decisions | # Samples | Language Distribution |
|---|---|---|---|---|
| Train | 1954–2021 | ~20K | ~60K | DE: 67.9%, FR: 27.4%, IT: 4.7% |
| Val | 2022 | 200 | 600 | DE: 68.5%, FR: 27.5%, IT: 4.0% |
| Test | 2023–2024 | 326 | 978 | DE: 63.5%, FR: 32.8%, IT: 3.7% |
Dataset Configurations
The dataset provides multiple configurations:
defaultcontains all decision–headnote pairs combined (≈ 60k samples).- Pairwise configs (e.g.,
de_fr,fr_it,it_de) restrict to a specific decision language (xx) and a specific headnote language (yy). For example,de_frcontains German decisions with French headnotes. - Each decision appears three times across configs, once per headnote language.
One-shot Examples
Each config includes a small one_shot_examples split. These are predefined samples selected from validation to serve as prompting examples in few-shot settings, as described in the paper.
Dataset Creation
Curation Rationale
The dataset was created to provide a real-world multilingual legal benchmark for abstractive summarization. Unlike legislative corpora (e.g., EUR-Lex), SLDS focuses on case law, emphasizing concise and legally authoritative headnotes.
Source Data
- Collection: Decisions were scraped from the official SFSC archive (bger.ch).
- Coverage: 70 years (1954–2024), covering all five legal volumes (I–V).
- Processing:
- Extracted full decision text and multilingual headnotes.
- Normalized metadata (year, volume, law area).
- Applied language detection and formatting.
- Structured into decision–headnote pairs for training and evaluation.
Who are the source language producers?
Decisions and headnotes are written by judges and clerks of the Swiss Federal Supreme Court, the highest judicial body in Switzerland.
Annotations
- Annotation Process: Headnotes are official summaries, authored by clerks and judges, not crowdsourced.
- Annotators: Legal experts at the SFSC.
- Metadata: Derived from official publication metadata.
Personal and Sensitive Information
The dataset consists of publicly available legal documents. The SFSC applies strict anonymization guidelines before publication to protect personal data: Anonymisierungsregeln.
Considerations for Using the Data
Social Impact
SLDS supports multilingual access to Swiss case law, enabling legal professionals, researchers, and NLP systems to work across language barriers. It may assist in legal information retrieval, case comparison, and legal education.
Discussion of Biases
- Language imbalance: German dominates the dataset, reflecting its prevalence in Swiss court proceedings.
- Legal domain distribution: Some law areas (e.g., criminal law and criminal procedure) are more frequent, potentially biasing models.
- Stylistic rigidity: Headnotes follow legal drafting conventions that may not generalize to other summarization domains.
Other Known Limitations
- Headnotes are highly formulaic, which can lead to overfitting.
- Cross-lingual evaluation may be skewed by differences in legal phrasing traditions across languages.
- Evaluation metrics such as ROUGE may not fully capture legal correctness.
Licensing Information
Released under CC BY 4.0.
Citation Information
If you use SLDS in your work, please cite:
@inproceedings{rolshoven-etal-2025-unlocking,
title = "Unlocking Legal Knowledge: A Multilingual Dataset for Judicial Summarization in {S}witzerland",
author = {Rolshoven, Luca and
Rasiah, Vishvaksenan and
Bose, Srinanda Br{\"u}gger and
Hostettler, Sarah and
Burkhalter, Lara and
St{\"u}rmer, Matthias and
Niklaus, Joel},
editor = "Christodoulopoulos, Christos and
Chakraborty, Tanmoy and
Rose, Carolyn and
Peng, Violet",
booktitle = "Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2025",
month = nov,
year = "2025",
address = "Suzhou, China",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2025.findings-emnlp.832/",
pages = "15382--15411",
ISBN = "979-8-89176-335-7",
}
- Downloads last month
- 252