headword stringlengths 2 31 | category stringclasses 15
values | sense null 1 4 ⌀ | pt_gloss stringlengths 2 95 ⌀ | es_gloss stringlengths 2 95 ⌀ | uso nullclasses 7
values | campo_semantico stringclasses 18
values | fonte stringclasses 6
values | sinonimos stringclasses 303
values | variante_de nullclasses 9
values | raw_sense stringlengths 15 277 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
abada | n.f | null | abada | null | null | null | null | null | null | abada n.f pt. abada esp |
abadu | adj | null | abasto | null | null | null | null | null | null | abadu adj. pt. abasto esp |
abanadó | n.m | null | abano | soplillo | null | null | CLUL, I | capachinhu, capachu | null | abanadó n.m. pt. abano esp. soplillo. (Campo semántico: Ferramentas) [Fonte: CLUL, I] sin. capachinhu, capachu |
abandonada | n.f | null | prostituta | puta | null | null | null | puta | null | abandonada n.f. pt. prostituta esp. puta. sin. puta |
abanicu | n.m | null | leque | abanico | null | Ferramentas | CLUL, I | lecri, lequi | null | abanicu n.m. pt. leque esp. abanico. (Campo semântico: Ferramentas) [Fonte: CLUL, I] sin. lecri, lequi |
abanicá | v | null | abanar | abanicar | null | null | CLUL, I | null | null | abanicá v.. pt. abanar esp. abanicar. [Fonte: CLUL, 1] |
abarracá | v | null | adoecer de cama | estar en la cama enfermo | null | null | null | null | null | abarracá v.. pt. adoecer de cama esp. estar en la cama enfermo |
abarranquenhadu | adj | null | barranquenho menos puro, mais moderno | barranqueño menos puro, más moderno | null | null | Clements | null | null | abarranquenhadu adj. pt. barranquenho menos puro, mais moderno esp. barranqueño menos puro, más moderno. [Fonte: Clements] |
abati | adv | null | quase que | casi | null | null | null | null | null | abati adv. pt. quase que esp. casi |
abea-braba | n.f | null | balanco | avena brava | null | null | CLUL, I | null | null | abea-braba n.f pt. balanco esp. avena brava. (Uso: freq.; (Campo semántico: Flora) [Fonte: CLUL, I] |
abegáu | n.m | null | construtor de carros de madeira | carretero | null | null | null | null | null | abegáu n.m. pt. construtor de carros de madeira esp. carretero. (Campo semântico |
abehorru | n.m | null | besouro | abejorro | null | Fauna | null | má-noba | null | abehorru n.m. pt. besouro esp. abejorro. (Campo semântico: Fauna) sin. má-noba |
abelha | n.f | null | abelha | abeja | null | Fauna | null | null | null | abelha n.f. pt. abelha esp. abeja. (Campo semântico: Fauna) |
abelha amarela | n.f | null | vespa | avispa | null | Fauna | null | null | null | abelha amarela n.f. pt. vespa esp. avispa. (Campo semântico: Fauna) |
abenca | n.f | null | avenca | culantrillo | null | null | CLUL, I | null | null | abenca n.f pt. avenca esp. culantrillo. (Uso: ant.) (Campo semántico: Flora) [Fonte: CLUL, I] sin |
abentá | n.m | null | avental | delantal | null | null | null | coalhá-si 1 | null | abentá n.m. pt. avental esp. delantal. (Uso: ant.) (Campo semántico: Vestuário) abentá-se y. atirar-se esp. tirarse. sin. coalhá-si 1 |
Abertu | antr | null | Alberto | Alberto | null | null | null | null | null | Abertu antr. pt. Alberto esp. Alberto. (Uso: rar.) |
abihpa | n.f | null | vespa, abelha | avispa | null | null | null | null | null | abihpa n.f. (var. abehpa) pt. vespa, abelha esp. avispa. (Campo semántico: Fauna) |
abitacáu | n.f | null | assoalhada, quarto | habitación | null | null | null | null | null | abitacáu n.f pt. assoalhada, quarto esp. habitación. (Campo semántico |
abofetiá | v | null | esbofetear | null | null | null | null | null | null | abofetiá v.. pt. esbofetear esp |
abogadu | n.m | null | advogado | abogado | null | null | null | null | null | abogadu n.m. pt. advogado esp. abogado. (Campo semântico |
abolaga | n.f | null | tojo | abolaga, aulaga | null | null | null | toju | null | abolaga n.f. pt. tojo esp. abolaga, aulaga. (Campo semántico: Flora) sin. toju. aboná yv. pt. pagar esp. abonar |
abonadu (estar) | adj | null | ter bastante dinheiro | estar | null | null | null | null | null | abonadu (estar) adj. pt. ter bastante dinheiro esp. estar |
abondu | adv | null | bastante, abundante | abondo, con | null | null | null | null | null | abondu adv. pt. bastante, abundante esp. abondo, con |
abrigá-si | v | null | agasalhar-se | null | null | null | null | null | null | abrigá-si v.. pt. agasalhar-se esp |
abugáu | n.m | null | abegáo | arreglador | null | null | null | null | null | abugáu n.m. pt. abegáo esp. arreglador. (Campo semántico: Profissões) |
aburridu | adj | null | aborrecido | fastidioso | null | null | null | cansinu | null | aburridu adj. pt. aborrecido esp. fastidioso. sin. cansinu |
acabanti | adj | null | acabando | null | null | null | null | null | null | acabanti adj. pt. acabando esp |
acalitu | n.m | null | eucalipto | eucalipto | null | Flora | null | null | null | acalitu n.m. (var. ecalitu) pt. eucalipto esp. eucalipto. (Campo semântico: Flora) |
acandia | n.f | null | melancia | sandia | null | null | null | null | null | acandia n.f pt. melancia esp. sandia. (Campo semântico |
acariá | v | null | acarretar | acarrarse | null | null | null | null | null | acariá v.. pt. acarretar esp. acarrá y. pt. proteger-se esp. acarrarse. (Campo semántico |
acarru | n.m | null | acarro | acarro, lugar donde los animales pasan las horas de calor o la acción de echarse para descansar | null | null | null | null | null | acarru n.m. pt. acarro esp. acarro, lugar donde los animales pasan las horas de calor o la acción de echarse para descansar. (Campo semántico: Agropecuária) |
acendidu | adj | null | aceso | null | null | null | null | null | null | acendidu adj. pt. aceso esp |
acerejada | adj | null | carne corada | carne asada | null | null | null | null | null | acerejada adj. pt. carne corada esp. carne asada. (Campo semántico: Alimentação) |
acertáu | n.m | null | adivinha | acertijo | null | null | null | adibinhorra | null | acertáu n.m. pt. adivinha esp. acertijo. sin. adibinhorra |
acondutá | v | null | poupar | null | null | null | null | null | null | acondutá v.. pt. poupar esp |
acordeáu | n.m | null | acordeão | acordeón | null | Instrumentos musicais | Clements | null | null | acordeáu n.m. pt. acordeão esp. acordeón. (Campo semântico: Instrumentos musicais) [Fonte: Clements] |
adeu | interj | null | adeus | adiós | null | null | null | null | null | adeu interj. pt. adeus esp. adiós |
adibinhorra | n.f | null | adivinha | adivinadora | null | null | null | acertâu | null | adibinhorra n.f. pt. adivinha esp. adivinadora. sin. acertâu |
adobi | n.m | null | tempero | adobo | null | null | null | null | null | adobi n.m. pt. tempero esp. adobo. (Campo semântico |
adondi | adv | null | onde | donde | null | null | null | andi, dondi | null | adondi adv. pt. onde esp. donde. (Uso: ant.) sin. andi, dondi |
adua | n.f | null | adua, pasto comunal | dúa, dula | null | null | null | null | null | adua n.f. pt. adua, pasto comunal esp. dúa, dula |
Adua | top | null | Adua | Adua | null | null | Valério | null | null | Adua top. pt. Adua esp. Adua. [Fonte: Valério] |
afetá | v | null | barbear-se | null | null | null | null | null | null | afetá v.. pt. barbear-se esp |
afiadó | n.m | null | amolador | afilador | null | Profissões | null | amoladó | null | afiadó n.m. pt. amolador esp. afilador. (Campo semântico: Profissões) sin. amoladó |
afilhá | v | null | afilhar, distribuir as crias pelas cabras | ahijar | null | null | null | null | null | afilhá v.. pt. afilhar, distribuir as crias pelas cabras esp. ahijar |
afiá | v | null | enfiar | enfilar | null | null | null | null | null | afiá v.. pt. enfiar esp. enfilar |
afogá | v | null | afogar-se | null | null | null | null | null | null | afogá v.. pt. afogar-se esp |
Afredu | antr | null | Alfredo | Alfredo | null | null | null | null | null | Afredu antr. pt. Alfredo esp. Alfredo. (Uso: ant.! |
agalha | n.f | null | coragem | agallas | null | null | null | argalha | null | agalha n.f pl. pt. coragem esp. agallas. sin. argalha |
aguadêra | n.f | null | cangalha | null | null | null | null | null | null | aguadêra n.f pl. pt. cangalha |
aguadêru | n.m | null | aguadeiro | aguador | null | Profissões | null | null | null | aguadêru n.m. pt. aguadeiro esp. aguador. (Campo semântico: Profissões) |
aguardenti | n.m | null | aguardente | aguardiente | null | Alimentação | null | null | null | aguardenti n.m. pt. aguardente esp. aguardiente. (Campo semântico: Alimentação) |
aguardu | n.m | null | palanque | agujetas | null | Corpo humano | null | null | null | aguardu n.m. pt. palanque esp. agulheta n.fp/. pt. dor muscular esp. agujetas. (Campo semântico: Corpo humano) ahcapi /oc.adv. (var. ehcapi (a)) pt. à pressa esp. a escape |
ahta | prep | null | até | hasta | null | null | null | null | null | ahta prep. pt. até esp. hasta |
ahtiá | n.m | null | ombreira | null | null | null | null | null | null | ahtiá n.m. pt. ombreira esp |
ajuda | n.m | null | trabalhador | peón | null | null | null | null | null | ajuda n.m. pt. trabalhador esp. peón. (Campo semântico |
ajuntá-se | v | null | amigar-se | null | null | null | null | null | null | ajuntá-se v.. pt. amigar-se esp |
alabãu | n.m | null | alavão, manada de ovelhas leiteiras | rebaño | null | null | null | null | null | alabãu n.m. pt. alavão, manada de ovelhas leiteiras esp. rebaño. (Campo semántico: alaboéra nf: pt. queijeira, mulher que faz queijos esp. quesera, mujer que hace quesos. (Campo semántico |
alacráu | n.m | null | lacrau | alacrán | null | null | null | null | null | alacráu n.m. pt. lacrau esp. alacrán. (Campo semántico |
alagoa | n.f | null | null | poza | null | null | null | null | null | alagoa n.f. poça esp. poza. (Campo semántico: Universo) |
albanil | n.m | null | pedreiro | albañil | null | null | null | null | null | albanil n.m. pt. pedreiro esp. albañil. (Campo semántico |
albarda | n.f | null | sela | albarda | null | null | null | null | null | albarda n.f pt. sela esp. albarda |
albehaca | n.f | null | alfavaca | albahaca | null | Flora | CLUL, I | null | null | albehaca n.f. pt. alfavaca esp. albahaca. (Uso: ant.) (Campo semântico: Flora) [Fonte: CLUL, 1] |
albeharucu | n.m | null | abelharuco | abejaruco | null | Fauna | null | null | null | albeharucu n.m. pt. abelharuco esp. abejaruco. (Campo semântico: Fauna) sin |
albehorru | n.m | null | abelháo | abejorro | null | null | null | alboroti | null | albehorru n.m. (var: albejorro, arbejorro) pt. abelháo esp. abejorro. (Uso: ant.; (Campo semántico: alboriada ».f pt. confusão esp. alboreada. sin. alboroti |
alborotadu | adj | null | alvorogado | alborotado | null | null | null | null | null | alborotadu adj. pt. alvorogado esp. alborotado |
alboroti | n.m | null | confusáo | alboroto | null | Ferramentas | null | alboriada, liorna | null | alboroti n.m. pt. confusáo esp. alboroto. (Uso: ant.) sin. alboriada, liorna. alcacé Joc.adv. (var. alcáci) pt. quase que esp. tal vez. alcantarinha nf bilha de barro esp. cántara. (Campo semântico: Ferramentas) sin. tarefa |
alboroti | n.m | null | null | bancal | null | null | null | null | null | socalco esp. bancal. (Campo semântico |
alcassé | n.m | null | alka-seltzer | alcasu | null | null | null | null | null | alcassé n.m. pt. alka-seltzer esp. alcasu /oc.adv. pt. acaso (se) esp. acaso (si) |
alcofifa | n.f | null | pano do chão, rodilha | alcofifa | null | Ferramentas | Clements | null | null | alcofifa n.f. pt. pano do chão, rodilha esp. alcofifa. (Campo semântico: Ferramentas) [Fonte: Clemens] sin |
alcornoqui | n.m | null | sobreiro | alcornoque | null | Flora | null | null | null | alcornoqui n.m. pt. sobreiro esp. alcornoque. (Uso: rar.) (Campo semântico: Flora) |
alcó | n.m | null | álcool | alcohol | null | Alimentação | null | null | null | alcó n.m. (var. arcu) pt. álcool esp. alcohol. (Campo semântico: Alimentação) |
aldeanu | n.m | null | saloio, camponês | aldeano | null | null | null | null | null | aldeanu n.m. (var. ardeanu) pt. saloio, camponês esp. aldeano. (Uso: pej.+ sin |
aldeãu | n.m | null | saloio, camponês | aldeano | null | null | null | aldefa | null | aldeãu n.m. pt. saloio, camponês esp. aldeano. (Uso: pej.j sin. aldefa nf. pt. aloendro esp. adelfa. (Uso: freq.) (Campo semántico: Flora) [Fonte |
alechu | n.m | null | feto | helecho | null | null | null | null | null | alechu n.m. pt. feto esp. helecho. (Campo semántico |
aleluia | n.f | null | giesta | genista | null | Flora | CLUL, I | géstria | null | aleluia n.f pt. giesta esp. genista. (Uso: ant.) (Campo semântico: Flora) [Fonte: CLUL, I] sin. géstria. alembrá y. pt. lembrar esp. recordar. (Uso: ant.) sin. alumbrá, lembrá |
alfaca | n.f | null | alface | lechuga | null | Flora | CLUL, I | lechuga | null | alfaca n.f. (var. alfaci) pt. alface esp. lechuga. (Campo semântico: Flora) [Fonte: CLUL, 1] sin. lechuga |
alfineti dama | n.m | null | alfinete de dama | imperdible | null | null | null | null | null | alfineti dama n.m. pt. alfinete de dama esp. imperdible. (Campo semántico |
algarrobu | n.m | null | alfarrobeira | algarrobo | null | null | null | null | null | algarrobu n.m. pt. alfarrobeira esp. algarrobo. (Campo semántico: Flora) |
alguidá | n.f | null | masseira, tabuleiro | barreño | null | null | null | null | null | alguidá n.f. pt. masseira, tabuleiro esp. barreño. [Fonte |
algúmina | n.f | null | albumina | null | null | null | null | null | null | algúmina n.f. pt. albumina esp |
alifafi | n.m | null | traste | pingajo | null | null | null | null | null | alifafi n.m. pt. traste esp. pingajo. (Uso: ant.) |
alisáu | n.m | null | licranço | lución | null | null | null | null | null | alisáu n.m. pt. licranço esp. lución. (Uso: ant. (Campo semántico: Fauna) |
almareadu | adj | null | enjoado | null | null | null | null | null | null | almareadu adj. pt. enjoado esp |
almazén | n.m | null | armazém | null | null | null | null | null | null | almazén n.m. pt. armazém esp |
almeci | n.m | null | soro | suero | null | null | null | null | null | almeci n.m. pt. soro esp. suero. (Campo semântico |
almendru | n.m | null | amendoeira | almendro | null | Flora | null | null | null | almendru n.m. pt. amendoeira esp. almendro. (Campo semântico: Flora) sin |
Almendru | top | null | Almendro | null | null | null | null | null | null | Almendru top. pt. Almendro |
almiradu | adj | null | admirado | admirado | null | null | null | null | null | almiradu adj. pt. admirado esp. admirado. (Uso: rar.) |
almití | v | null | admitir | admitir | null | null | null | null | null | almití v.. pt. admitir esp. admitir |
almorrana | n.f.pl | null | hemorróides | almorranas, hemorroides | null | null | null | null | null | almorrana n.f.pl. pt. hemorróides esp. almorranas, hemorroides. (Campo semántico: Corpo humano) |
almáriu | n.m | null | armário | armario | null | null | null | ropêru 1 | null | almáriu n.m. pt. armário esp. armario. sin. ropêru 1 |
alprihcu | n.m | null | aprisco | aprisco, especie de cabafia para la ordeña de los animales | null | null | null | null | null | alprihcu n.m. pt. aprisco esp. aprisco, especie de cabafia para la ordeña de los animales. (Campo semântico |
alqué | n.m | null | alqueire | null | null | null | null | null | null | alqué n.m. pt. alqueire esp |
altocanu | n.m | null | monte baixo | altozano | null | Universo | null | null | null | altocanu n.m. pt. monte baixo esp. altozano. (Campo semântico: Universo) |
Altu dah Cumbri | top | null | Alto das Cumbres | Alto de las Cumbres | null | null | null | null | null | Altu dah Cumbri top. pt. Alto das Cumbres esp. Alto de las Cumbres. (Campo semântico |
Altu Sanu | top | null | largo de Alto Sano em Barrancos | Plazuela de Alto Sano en Barrancos | null | null | Clements | null | null | Altu Sanu top. (var. Altozanu) pt. largo de Alto Sano em Barrancos esp. Plazuela de Alto Sano en Barrancos. [Fonte: Clements] alumbrá y. pt. recordar, lembrar esp. recordar, acordarse. sin |
alumbradu | adj | null | recordado | recordado | null | null | null | null | null | alumbradu adj. pt. recordado esp. recordado. sin |
alumínia | n.f | null | alumínio | aluminio | null | null | null | null | null | alumínia n.f. pt. alumínio esp. aluminio. (Uso: ant.) |
- Language
- Source
- Dataset creation methodology
- Schema
- Statistics
- Data quality and applied corrections
- OCR character substitutions (applied, high confidence)
- Entry-boundary bleed truncation (applied)
- Entries with empty
es_gloss(223 entries, 13.3%) - Truncated glosses at column boundaries (6 entries)
- Verb headwords possibly missing tonic diacritic (16 entries)
- Corrections that were applied then reverted
- OCR character substitutions (applied, high confidence)
- Known limitations
- Companion resources
- Citation
- Acknowledgements
Dicionário de Barranquenho
Structured lexical dataset derived from the first published dictionary of Barranquenho, a Romance contact language spoken in Barrancos, Portugal. Contains 1,680 entries with Portuguese and Spanish glosses, grammatical categories, semantic fields, source attributions, and synonym cross-references.
Language
Barranquenho (glottocode: barr1245; no ISO 639-3 code assigned at time of publication) is a contact language spoken in the municipality of Barrancos, Baixo Alentejo, Portugal (~1,500 inhabitants). It is of Portuguese base with systematic phonological, morphosyntactic, and lexical features from southern Spanish (Extremaduran and Andalusian varieties), along with archaisms and Leonese traces. The community is effectively trilingual in Barranquenho, Portuguese, and Spanish.
Barranquenho was legally recognised as cultural heritage by the Portuguese Parliament (Lei n.º 97/2021, 30 December 2021). The first orthographic convention, grammar, and dictionary were published in 2025.
Source
This dataset is derived from:
Gonçalves, Maria Filomena; Navas, María Victoria; Ferreira, Vera (2025).
Dicionário de Barranquenho. 1ª ed. Évora: Universidade de Évora.
ISBN 978-972-778-460-8
Authors' institutional affiliations:
- Maria Filomena Gonçalves — Universidade de Évora / CIDEHUS-UÉ / FCT / Cátedra UNESCO em Património Imaterial e Saber-Fazer Tradicional
- María Victoria Navas — Universidad Complutense de Madrid / CLUL
- Vera Ferreira — CIDLeS – Centro de Documentação Linguística e Social
The dictionary was produced under a programme of preservation and valorisation of Barranquenho coordinated by the Câmara Municipal de Barrancos, funded through the FCT project UIDB/00057/2025.
This dataset is a derived work. Users are responsible for ensuring their use complies with the terms of the original publication and applicable copyright law. If you use this dataset in academic work, cite both the original dictionary and this dataset.
Dataset creation methodology
The source dictionary was published as a PDF with rasterised (image-only) pages. No machine-readable text was available. The following pipeline was used to produce this dataset:
1. Rasterisation
All 122 pages of the PDF were rendered to PNG images at 300 DPI using pdftoppm (poppler-utils). Dictionary entries occupy pages 28–122 (95 pages).
2. Column segmentation
Each dictionary page uses a two-column layout with a vertical rule at the page centre (~x = 877 px at 300 DPI). Each page was cropped into left and right halves (with a 15 px gap each side of the divider to exclude the rule), and each half was OCR'd independently.
3. OCR
Columns were processed with Tesseract 5 using the combined por+spa language model and --psm 6 (assume uniform block of text). Page 84 required special handling: the right column contained a full-page botanical photograph that was excluded by cropping only the top and bottom strips of that column.
4. Normalisation
OCR output was normalised to correct systematic recognition errors before parsing:
| OCR artefact | Corrected form | Notes |
|---|---|---|
»f. / »m. |
n.f. / n.m. |
n misread as » |
ad). / ad) |
adj. / adj |
closing paren confused with j |
pf. / pí. |
pt. |
t misread as f or í |
(Y / Ch) / (1h) |
(audio marker — removed) | Speaker icon 🔊 in original |
[CLUL , I] |
[Fonte: CLUL, I] |
Split source tag reunification |
5. Entry parsing
Entry boundaries were detected with a regex anchored to line-start headwords followed by a grammatical category marker (n.f, n.m, v, adj, adv, expr, top, antr, etc.). Fields were extracted with per-field regexes:
pt.→pt_gloss(stops atesp.,sin.,{Uso,(Campo,[Fonte)esp.→es_gloss(same stop conditions){Uso: ...}→uso(Campo semântico: ...)→campo_semantico[Fonte: ...]→fontesin. ...→sinonimos{var. de ...}→variante_de- Multi-sense entries (marked
1. pt. ... 2. pt. ...) were split into separate rows
Entries were grouped by the first letter of the headword (Unicode-normalised) and deduplicated on (headword.lower(), category, sense), keeping the most field-complete instance where duplicates arose from two-column boundary overlap.
6. Validation and cleaning
A multi-pass validation was applied:
- Column-count integrity (all rows must have exactly 11 fields)
- Headword sanity (no empty, no embedded
pt./esp.markers, no all-caps OCR blobs) - Gloss-bleed detection:
es_glossorpt_glosscontaining a subsequent entry's category marker (n.f ... pt.,loc.adv. pt.,»n.f., etc.) — truncated at the bleed point - OCR residue detection (
pí.,vf.,ad).) in gloss fields — re-extracted or manually corrected - One corrupted row removed (headword was
esp. aceite. azeti de premêra— pure column-boundary noise) ropérusense 2 gloss recovered manually by cross-referencing the adjacent right-column OCR
The audio-marker column (indicating entries with an associated audio recording in the original digital resource) was removed as it was unreliable after OCR normalisation.
Schema
| Column | Type | Description |
|---|---|---|
headword |
string | Barranquenho lemma, in the orthography of the 2025 Convenção Ortográfica do Barranquenho |
category |
string | Grammatical category (see below) |
sense |
string | Sense number (1, 2, …) for polysemous entries; empty for single-sense entries |
pt_gloss |
string | Portuguese gloss |
es_gloss |
string | Spanish gloss |
uso |
string | Usage label extracted from inline {Uso: ...} tags: ant. (archaic, 61), rar. (rare, 32), freq. (frequent, 18), pej. (pejorative, 5), inform. (informal, 4). Compound values separated by ; . Empty if unlabelled. |
campo_semantico |
string | Semantic field (e.g. Flora, Fauna, Corpo humano, Alimentação, Profissões) |
fonte |
string | Source of the entry (e.g. CLUL, I, Valério, Clements, Informante) |
sinonimos |
string | Space-separated synonym headwords |
variante_de |
string | Canonical headword if this entry is a variant form |
raw_sense |
string | Full normalised OCR text of the entry block; useful for re-parsing or auditing |
Grammatical categories
| Code | Meaning |
|---|---|
n.m |
masculine noun |
n.f |
feminine noun |
n.m.pl |
masculine plural noun |
n.f.pl |
feminine plural noun |
adj |
adjective |
v |
verb |
adv |
adverb |
expr |
expression / fixed phrase |
prep |
preposition |
conj |
conjunction |
interj |
interjection |
pron |
pronoun |
num |
numeral |
loc |
locution |
antr |
anthroponym |
top |
toponym |
Statistics
Counts
| Metric | Count |
|---|---|
| Total rows | 1,677 |
| Single-sense rows | 1,545 |
| Multi-sense rows | 134 (from 73 polysemous headwords) |
| Max senses on one headword | 4 (cansinu) |
| Multi-word headwords | 118 |
| Entries with synonym cross-references | 310 |
| Entries with semantic field tag | 324 |
| Entries with source attribution | 242 |
Entries with uso label |
119 |
| Entries marked as variant forms | 12 |
Categories
| Code | Label | Count |
|---|---|---|
n.m |
masculine noun | 700 |
n.f |
feminine noun | 497 |
adj |
adjective | 166 |
v |
verb | 139 |
top |
toponym | 44 |
antr |
anthroponym | 38 |
adv |
adverb | 28 |
expr |
expression / fixed phrase | 16 |
pron |
pronoun | 14 |
interj |
interjection | 11 |
n.f.pl |
feminine plural noun | 10 |
prep |
preposition | 6 |
conj |
conjunction | 4 |
n.m.pl |
masculine plural noun | 4 |
num |
numeral | 3 |
Gloss coverage
| Field | Rows with content | Mean words | Max words | Total words |
|---|---|---|---|---|
pt_gloss |
1,566 (93.3 %) | 1.6 | 15 | 2,510 |
es_gloss |
1,490 (88.7 %) | 1.8 | 19 | 2,664 |
The majority of entries have a single-word gloss in each language. Longer glosses occur for culturally-specific items with no direct equivalent (e.g. iguala — a traditional payment agreement between rural workers and doctors).
Semantic fields
| Field | Count |
|---|---|
| Flora | 67 |
| Fauna | 54 |
| Corpo humano | 47 |
| Universo | 30 |
| Profissões | 29 |
| Ferramentas | 25 |
| Agropecuária | 21 |
| Alimentação | 21 |
| Vestuário | 11 |
| Habitação | 7 |
| Other | 12 |
Sources
| Source | Entries |
|---|---|
| CLUL, I | 123 |
| Clements | 88 |
| Valério | 22 |
| ALEPG | 4 |
| Informante | 4 |
| CLUL, II | 1 |
Source codes: CLUL, I / II = Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza fieldwork data held at the Centre of Linguistics, University of Lisbon; Clements = Clements (2009), The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese; Valério = Valério (2023), Retalhos da vida do povo de Barrancos; ALEPG = Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza.
Orthographic features in headwords
These counts illustrate the systematic phonological differences between Barranquenho and standard Portuguese visible in the headword orthography.
| Feature | Headwords |
|---|---|
Final -u (atonic -o → -u, e.g. porcu) |
632 |
Aspiration ‹h› (coda /s/ → [h], e.g. mehmu) |
504 |
Final tonic vowel with acute/grave (elided /r/ or /l/, e.g. cantá, ehpanhó) |
225 |
Betacism visible in headword (b for v, e.g. baca ← vaca) |
114 |
Monophthong ê or ô (e.g. bêju, sô) |
74 |
Final -i (atonic -e → -i, e.g. sempri) |
49 |
Nasal diphthong ã / õ (e.g. fejãu, patrõi) |
23 |
Attested special characters in headwords: à á â ã ç é ê í ó ô ú
Data quality and applied corrections
This section documents every class of correction applied to the raw OCR output, distinguishing between legitimate OCR character fixes, structural cleaning, and residual issues that could not be resolved without access to the print source.
OCR character substitutions (applied, high confidence)
These are 1-to-1 character confusions produced by Tesseract on this particular typeface. All are confirmed by examining multiple instances.
| OCR artefact | Corrected to | Cause |
|---|---|---|
» in category markers |
n |
Serif n misread as » |
pí. or pf. |
pt. |
t misread as í or f |
ad). or ad) |
adj. or adj |
) misread instead of j |
7.f / 7.m |
n.f / n.m |
n misread as 7 |
+ closing {Uso: tags |
} |
Brace OCR confusion |
0 in BQ words like s0á |
o |
Digit zero vs. letter o |
freg. in uso tags |
freq. |
q misread as g |
Entry-boundary bleed truncation (applied)
The two-column page layout caused the right-column OCR text from entry N+1 to bleed into the fields of entry N at page column boundaries. All affected fields were truncated at the first appearance of a category marker (n.f ... pt., v. pt., adj. pt., etc., including OCR variants: y., adn., nn.fpl., hidr., inter;. and others). The truncation preserved only the content before the bleed point.
The raw_sense field in every row retains the full original OCR text before any truncation, including any bled content. This can be used to re-parse or manually recover information where truncation was too aggressive.
Entries with empty es_gloss (223 entries, 13.3%)
223 entries have no Spanish gloss. Causes:
- Bleed truncation wiped the entire field (most common): the
es_glossfield was entirely composed of the next entry's text; after truncation nothing remained. - Not present in the original dictionary: some entries carry only a Portuguese gloss.
- Proper nouns (anthroponyms, toponyms): 17 of the 223 are
antr/topentries where the Spanish form is identical to the Barranquenho form.
| Category | Empty es count |
|---|---|
| n.m | 75 |
| v | 41 |
| adj | 39 |
| n.f | 38 |
| antr | 14 |
| adv | 5 |
| top | 3 |
| other | 8 |
Truncated glosses at column boundaries (6 entries)
These entries have a gloss that ends at a column boundary mid-phrase. The truncated content was not recoverable from the OCR. The raw_sense field shows the available OCR text.
| Headword | Field | Truncated value | PT gloss (complete) |
|---|---|---|---|
abondu |
es | abondo, con |
bastante, abundante |
domingu de pinha |
es | domingo de |
pinhata |
engurupitadu |
es | grupo de |
grupo de estudantina |
kodak |
es | máquina de |
máquina fotográfica |
pirininu (ter) |
es | tener que se le |
ter que se lhe diga |
taramocu |
es | pañuelo atado en |
lenço atado ao alto |
Verb headwords possibly missing tonic diacritic (16 entries)
The 2025 Convenção Ortográfica do Barranquenho specifies that all -ar verb infinitives end in -á (e.g. cantá, falá). The following 16 verb headwords were returned by the OCR without this accent, and the accent was not added because the raw OCR is reproduced faithfully and we cannot confirm without access to the print source whether these are genuine dictionary forms or OCR diacritic drops.
Users working on BQ NLP tasks who apply the orthographic convention programmatically should consider adding -á to these headwords where the pt_gloss confirms an -ar/-ear verb.
arrepenti-si, ehbofetia, ehfatacha, ehfranga, ehgarabata, ehgulhipa, ehmenga, ehmola, encarrilha, encerra, enchoca, entorna, entorta, enturrulha, enxamia, garri
Corrections that were applied then reverted
During validation, 26 changes were applied and subsequently reverted after identifying them as content inference rather than OCR correction:
- 12 verb headword accents added based on BQ morphological convention (e.g.
ehbofetia→ehbofetiá) — reverted because the accent is not confirmed in the OCR output. - 8 truncated gloss completions where missing words were inferred from context (e.g.
taramocues:pañuelo atado en la cabeza,kodakes:máquina de fotos) — reverted; added words were not in the source OCR. - 3 semantic corrections:
chinotipt_glosspequeñowas changed topequeno(reverted — the source haspequeño),ehmolacategory changed fromvton.f(reverted — source saysv.),buenusenses had es_gloss cross-populated (reverted to per-sense OCR values).
The raw_sense column is the authoritative record of what the OCR returned for each entry.
Known limitations
- Two-column boundary truncation. Approximately 30–50 entries that begin at the bottom of one column and continue at the top of the next will have their gloss or metadata fields truncated. The
raw_sensefield contains the available text; the missing continuation is in the adjacent column of the same page. - Page 84 right-column photo. A full-page botanical photograph occupies most of the right column of dictionary page 57 (PDF page 84). The three right-column entries on that page (
ipidimia,ipu,íri) were recovered from the partial OCR but may have degraded metadata. - OCR confidence. Tesseract was trained on standard Portuguese and Spanish; Barranquenho orthography introduces characters and patterns that may reduce recognition accuracy (e.g.
ehtá,uh,nóh, diacritics on final vowels likeabó,cantá). raw_senseis normalised OCR, not clean text. It contains the parser's normalisation substitutions and may contain minor residual artefacts. It is provided for auditability and re-parsing, not as a polished text field.- No IPA. The dictionary does not provide phonetic transcriptions; none are present in this dataset.
usosparsity. 119 entries carry usage labels, extracted from inline{Uso: ...}tags in the original dictionary text. Remaining entries are unlabelled regardless of their actual currency.
Companion resources
The Dicionário de Barranquenho is part of a trio of 2025 codification works:
- Gramática Básica de Barranquenho — Gonçalves, Navas, Correia (ISBN 978-972-778-464-6): full morphological paradigms, syntax, orthography rules.
- Convenção Ortográfica do Barranquenho — Gonçalves, Navas, Correia (ISBN 978-972-778-463-9): definitive orthographic standard.
All three are published by Universidade de Évora under the same FCT-funded project.
Citation
If you use this dataset, please cite the original dictionary:
@book{goncalves2025dicionario,
author = {Gonçalves, Maria Filomena and Navas, María Victoria and Ferreira, Vera},
title = {Dicionário de Barranquenho},
year = {2025},
edition = {1},
publisher = {Universidade de Évora},
address = {Évora},
isbn = {978-972-778-460-8}
}
And the dataset itself:
@dataset{barranquenho_dictionary_2025,
title = {Dicionário de Barranquenho — Structured Lexical Dataset},
year = {2025},
note = {Derived from Gonçalves, Navas \& Ferreira (2025) via OCR pipeline.
HuggingFace Datasets.},
language = {Barranquenho, Portuguese, Spanish}
}
Acknowledgements
This dataset was created in support of language technology development for Barranquenho, including automatic speech recognition, text-to-speech synthesis, and phonemisation tools, as part of ongoing work on endangered and minority language NLP. The original dictionary was produced with the support of the Câmara Municipal de Barrancos and funding from the Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT), project UIDB/00057/2025.
- Downloads last month
- 231